Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Juridisk och juridikrelaterad rumänsk ordförråd

Att lära sig juridisk terminologi på ett främmande språk kan vara en utmaning, men också oerhört givande. För svensktalande som vill behärska rumänska juridiska termer har vi sammanställt en lista över viktiga ord och uttryck som ofta används inom juridik och rättsväsende. Denna artikel syftar till att ge en omfattande förståelse för dessa termer med tydliga förklaringar och exempelmeningar.

Grundläggande juridiska termer

Avocat – Advokat. En person som är utbildad och licensierad att ge juridisk rådgivning och representera klienter i rättsliga ärenden.
Avocatul meu mă va reprezenta în instanță.

Judecător – Domare. En offentlig tjänsteman som har befogenhet att döma i rättsliga frågor.
Judecătorul a pronunțat sentința finală.

Martor – Vittne. En person som ger vittnesmål eller bevis i en rättssak.
Martorul a depus mărturie în favoarea acuzatului.

Procuror – Åklagare. En jurist som representerar staten i brottmål och ansvarar för att väcka åtal mot misstänkta.
Procurorul a prezentat toate dovezile în instanță.

Acuzat – Tilltalad. En person som är anklagad för ett brott.
Acuzatul a pledat nevinovat.

Instanță – Domstol. En institution där juridiska tvister och brottmål behandlas.
Cazul a fost trimis la instanță pentru judecată.

Aviz – Råd eller rådgivning. Juridisk rådgivning ges oftast av en advokat.
Clientul a solicitat avizul unui avocat specializat.

Lege – Lag. En uppsättning regler som skapats av en stat eller annan myndighet och som måste följas.
Respectarea legii este obligatorie pentru toți cetățenii.

Juridiska processer och handlingar

Proces – Rättegång. En formell process där en domstol avgör en rättstvist eller ett brottmål.
Procesul a durat mai multe luni.

Sentință – Dom eller beslut. Ett officiellt beslut som fattas av en domstol.
Sentința a fost pronunțată în favoarea reclamantului.

Reclamant – Kärande. En person som lämnar in en stämningsansökan mot någon annan.
Reclamantul a cerut despăgubiri pentru daunele suferite.

Răspuns – Svar. Ett formellt skriftligt svar från den tilltalade på en stämningsansökan.
Avocatul a depus răspunsul în termenul stabilit.

Apel – Överklagande. En begäran om att en högre domstol ska ändra en lägre domstols beslut.
Avocatul a depus apel împotriva sentinței.

Contract – Kontrakt. Ett juridiskt bindande avtal mellan två eller flera parter.
Contractul a fost semnat de ambele părți.

Drept – Rätt. Detta kan hänvisa till juridiska rättigheter, rättsvetenskap eller rättssystemet som helhet.
Fiecare cetățean are dreptul la un proces echitabil.

Infracțiune – Brott. En handling som är förbjuden enligt lag och som kan leda till straffrättsliga påföljder.
Comiterea unei infracțiuni grave poate duce la închisoare.

Juridiska dokument och bevis

Document – Dokument. En skriftlig eller tryckt handling som används som bevis eller referens.
Documentele au fost prezentate în instanță ca dovezi.

Dovadă – Bevis. Information eller material som används för att bevisa något i en rättssak.
Procurorul a prezentat dovezi concludente împotriva acuzatului.

Declarație – Utsaga eller vittnesmål. Ett skriftligt eller muntligt yttrande som ges som bevis.
Declarația martorului a fost crucială pentru caz.

Raport – Rapport. En detaljerad redogörelse för en händelse eller situation, ofta använd i juridiska sammanhang.
Raportul poliției a fost inclus în dosarul de caz.

Dosar – Akt eller ärende. En samling av alla dokument och bevis som rör ett specifikt rättsfall.
Dosarul a fost trimis la instanța superioară pentru revizuire.

Contestație – Invändning eller överklagande. En formell begäran om att få ett beslut omprövat.
Avocatul a depus o contestație împotriva deciziei.

Permis – Tillstånd eller licens. Ett officiellt dokument som ger någon rätt att utföra en viss handling.
Permisul de conducere este necesar pentru a șofa legal.

Rättigheter och skyldigheter

Drepturi – Rättigheter. Privilegier eller friheter som är garanterade enligt lag.
Toți cetățenii au drepturi egale în fața legii.

Obligații – Skyldigheter. Ansvar eller plikter som någon är juridiskt skyldig att uppfylla.
Fiecare cetățean are obligații față de stat.

Responsabilitate – Ansvar. Det juridiska eller moraliska ansvaret för en handling eller beslut.
Compania are responsabilitatea de a respecta normele de siguranță.

Încălcare – Överträdelse. Handlingen att bryta mot en lag eller regel.
Încălcarea regulilor de trafic poate duce la sancțiuni.

Penalizare – Straff eller böter. En påföljd som åläggs någon som brutit mot en lag.
Penalizarea pentru parcare ilegală este de 100 de lei.

Răspundere – Ansvarighet. En juridisk skyldighet att bära konsekvenserna för en handling.
Răspunderea pentru daunele cauzate revine companiei.

Familjerätt och civilrätt

Căsătorie – Äktenskap. Ett juridiskt avtal mellan två personer som bildar en familjeenhet.
Căsătoria lor a fost oficiată de un judecător.

Divorț – Skilsmässa. Den juridiska upplösningen av ett äktenskap.
Divorțul a fost finalizat după un an de procese.

Tutore – Förmyndare. En person som juridiskt ansvarar för någon som inte kan ta hand om sig själv, såsom ett barn.
Tutorele are responsabilitatea de a lua decizii în interesul minorului.

Moștenire – Arv. Egendom eller pengar som överförs från en avliden person till deras arvingar.
Moștenirea a fost împărțită între toți copiii.

Contract de muncă – Anställningsavtal. Ett juridiskt dokument som reglerar förhållandet mellan arbetsgivare och anställd.
Contractul de muncă stipulează toate drepturile și obligațiile angajatului.

Locațiune – Hyresavtal. Ett avtal mellan en hyresvärd och en hyresgäst om användning av fastighet.
Locațiunea a fost semnată pentru o perioadă de un an.

Daune – Skadestånd. Ekonomisk kompensation som betalas till en person som lidit skada.
Reclamantul a cerut daune pentru prejudiciul suferit.

Întreținere – Underhåll. Regelbundna betalningar som en person är skyldig att göra för att stödja en före detta make eller barn.
Plata întreținerii pentru copil este obligatorie.

Internationell rätt

Tratament – Behandling. Hur en person eller grupp behandlas under juridiska eller administrativa förfaranden.
Tratamentul prizonierilor de război este reglementat de convenții internaționale.

Convenție – Konvention. En formell överenskommelse mellan stater som reglerar specifika rättsliga frågor.
Convenția de la Geneva reglementează drepturile prizonierilor de război.

Extradare – Utlämning. Processen att överlämna en person som är anklagad för ett brott till det land där brottet begicks.
Guvernul a aprobat cererea de extrădare.

Azil – Asyl. Skydd som en stat erbjuder personer som flyr från förföljelse eller allvarlig fara i sitt hemland.
Refugiatul a solicitat azil politic.

Refugiat – Flykting. En person som har tvingats lämna sitt land på grund av krig, förföljelse eller naturkatastrofer.
Refugiații au primit ajutor umanitar.

Imunitate – Immunitet. Rättsligt skydd som gör att en person eller grupp inte kan åtalas eller straffas enligt vissa lagar.
Diplomații au imunitate în țările gazdă.

Jurisdicție – Jurisdiktion. Ett rättsligt område eller en domstols befogenhet att döma i specifika ärenden.
Cazul cade sub jurisdicția instanței internaționale.

Ekonomisk och företagsrätt

Acțiune – Aktie. En andel i ett företag som representerar en ägarandel.
El a cumpărat acțiuni la bursă.

Faliment – Konkurs. Den rättsliga processen där en person eller ett företag som inte kan betala sina skulder får sina tillgångar avvecklade.
Compania a declarat faliment din cauza datoriilor mari.

Fuzionare – Fusion. Sammanfogning av två eller flera företag till ett enda företag.
Cele două companii au anunțat fuzionarea lor.

Licență – Licens. Ett officiellt tillstånd att utföra en viss aktivitet som annars skulle vara olaglig.
Compania a obținut o licență pentru a exporta produse.

Dividende – Utdelningar. En del av ett företags vinst som betalas ut till aktieägarna.
Acționarii au primit dividende la sfârșitul anului financiar.

Contract de vânzare – Köpekontrakt. Ett avtal som reglerar försäljningen av varor eller tjänster mellan köpare och säljare.
Contractul de vânzare a fost semnat de ambele părți.

Împrumut – Lån. Pengar som lånas ut med avsikt att återbetalas med ränta.
A luat un împrumut pentru a-și cumpăra o casă.

Att förstå och använda dessa juridiska termer på rumänska kan hjälpa dig att navigera genom rättsliga processer och förstå juridiska dokument. Genom att regelbundet öva dessa termer och använda dem i kontext kan du förbättra din kompetens inom juridiskt rumänskt ordförråd.

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare