Att lära sig ett nytt språk innebär ofta att man måste förstå och kunna använda ett brett spektrum av ord och uttryck. En viktig del av denna process är att bekanta sig med ord och fraser som används för att beskriva familjemedlemmar och relationer. I denna artikel kommer vi att utforska några tjeckiska ord och uttryck som är viktiga att känna till när man pratar om familj och relationer.
Grundläggande Familjemedlemmar
Rodina – Familj
Den mest grundläggande termen för att beskriva en grupp av nära släktingar.
Moje rodina je velmi důležitá pro mě.
Otec – Far
Fadern i en familj.
Můj otec pracuje jako lékař.
Matka – Mor
Modern i en familj.
Moje matka je učitelka.
Syn – Son
En manlig avkomma.
Můj syn hraje fotbal.
Dcera – Dotter
En kvinnlig avkomma.
Moje dcera ráda maluje.
Syskon
Bratr – Bror
En manlig syskon.
Můj bratr studuje na univerzitě.
Sestra – Syster
En kvinnlig syskon.
Moje sestra je velmi talentovaná.
Far- och Morföräldrar
Dědeček – Farfar/Morfar
Fadern till ens förälder.
Můj dědeček mi často vypráví příběhy.
Babička – Farmor/Mormor
Modern till ens förälder.
Moje babička peče nejlepší koláče.
Utökade Familjemedlemmar
Strýc – Farbror/Morbror
Brodern till ens förälder.
Můj strýc žije ve Spojených státech.
Teta – Faster/Moster
Systern till ens förälder.
Moje teta je velmi laskavá.
Bratranec – Kusin (manlig)
En manlig kusin.
Můj bratranec je o rok mladší než já.
Sestřenice – Kusin (kvinnlig)
En kvinnlig kusin.
Moje sestřenice studuje medicínu.
Äktenskap och Relationer
Manžel – Make
En kvinnas äkta man.
Můj manžel je inženýr.
Manželka – Maka
En mans äkta hustru.
Moje manželka je právnička.
Přítel – Pojkvän
En mans manliga partner i en romantisk relation.
Můj přítel je velmi milý.
Přítelkyně – Flickvän
En mans kvinnliga partner i en romantisk relation.
Moje přítelkyně je umělkyně.
Äktenskap och Familjeförhållanden
Svatba – Bröllop
En ceremoni där två personer blir äkta makar.
Jejich svatba byla nádherná.
Rozvod – Skilsmässa
Laglig upplösning av ett äktenskap.
Po deseti letech manželství se rozhodli pro rozvod.
Snoubenec – Fästman
En man som är förlovad att gifta sig.
Můj snoubenec mi dal krásný prsten.
Snoubenka – Fästmö
En kvinna som är förlovad att gifta sig.
Moje snoubenka plánuje svatbu.
Barn och Föräldraskap
Dítě – Barn
En ung människa, vanligtvis under åldern av puberteten.
Moje dítě chodí do mateřské školy.
Miminko – Bebis
Ett mycket ungt barn.
Miminko spí v kolébce.
Rodiče – Föräldrar
Människor som har barn.
Moji rodiče jsou velmi podporující.
Sourozenci – Syskon
Bröder och/eller systrar.
Mám dva sourozence.
Familjerelationer och Dynamik
Vztah – Relation
Känslomässig eller annan koppling mellan människor.
Máme velmi dobrý vztah.
Láska – Kärlek
En stark känsla av tillgivenhet.
Moje láska k rodině je nekonečná.
Důvěra – Tillit
Förtroendet eller beroendet på någon annan.
Důvěra je základem každého vztahu.
Podpora – Stöd
Hjälp eller uppmuntran som ges till någon.
Rodinná podpora je velmi důležitá.
Konflikt – Konflikt
En allvarlig meningsskiljaktighet eller strid.
Každá rodina může mít své konflikty.
Släkt och Större Familj
Rodokmen – Släktträd
En grafisk representation av familjens härkomst.
Studujeme náš rodokmen.
Příbuzní – Släktingar
Personer som är relaterade genom blod eller äktenskap.
Máme mnoho příbuzných v zahraničí.
Generace – Generation
Människor som lever och växer upp ungefär samtidigt.
Tři generace naší rodiny žijí v jednom domě.
Potomci – Ättlingar
Avkomma från en tidigare generation.
Naši potomci budou pokračovat v tradici.
Sammanfattningsvis är det viktigt att ha en bra förståelse för dessa tjeckiska ord och uttryck när man pratar om familj och relationer. Genom att lära sig och öva dessa termer kan du förbättra din förmåga att kommunicera effektivt på tjeckiska och bättre förstå de kulturella nyanser som är kopplade till familjelivet.