Vilket språk vill du lära dig?

Vilket språk vill du lära dig?

Roliga koreanska uttryck och deras ursprung

Att lära sig ett nytt språk är inte bara att memorera grammatik och vokabulär; det är också att utforska de kulturella nyanserna och uttrycken som ger språket dess unika karaktär. Koreanska, med sin rika historia och dynamiska nutid, är inget undantag. I den här artikeln ska vi dyka in i några roliga koreanska uttryck och utforska deras ursprung.

개구리 올챙이 적 생각도 못한다 (gaeguri olchaengi jeok saenggakdo mot handa)
Detta uttryck används för att beskriva en person som har glömt sina blygsamma början eller ursprung efter att ha uppnått framgång. Bokstavligen översätts det som ”en groda glömmer att den var en tadpole”.
그는 성공한 뒤에 개구리 올챙이 적 생각도 못한다고 행동해요.

눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다 (nuneseo meoreojimyeon, maeumeseodo meoreojinda)
Detta uttryck betyder ”ur syn, ur sinne”. Det används ofta för att uttrycka att känslor eller tankar om någon kan blekna när man inte ser personen regelbundet.
그는 자주 보지 않으면 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다고 말했다.

호랑이도 제 말 하면 온다 (horangido je mal hamyeon onda)
Detta talesätt, som översätts som ”även en tiger kommer om du pratar om den”, motsvarar det svenska uttrycket ”tala om vargen”. Det används när man pratar om någon och personen oväntat dyker upp.
우리가 그의 이름을 언급하자마자 호랑이도 제 말 하면 온다더니 바로 나타났어요.

가는 날이 장날 (ganeun nari jangnal)
Detta uttryck används när något oväntat inträffar på en redan viktig eller speciell dag. Det betyder bokstavligen ”den dagen du går är marknadsdagen”.
내 생일에 비가 오다니, 가는 날이 장날이네.

소문난 잔치에 먹을 것 없다 (somunnan janchie meogeul geot eopda)
Detta uttryck används för att beskriva situationer där höga förväntningar inte leder till goda resultat. Det översätts som ”Det finns inget att äta vid en välkänd fest”.
이 영화에 대한 기대가 컸지만, 소문난 잔치에 먹을 것 없다고 느꼈어요.

고생 끝에 낙이 온다 (gosaeng kkeute nagi onda)
Detta uttryck betyder ”Efter svårigheter kommer glädje” och används för att uppmuntra personer som går igenom tuffa tider.
모든 시험을 마친 후에 고생 끝에 낙이 온다고 생각하면서 버텼어요.

말 한마디로 천 냥 빚을 갚는다 (mal hanmadilo cheon nyang bijeul gapneunda)
Detta talesätt betyder ”Ett ord kan betala av tusen nyang av skuld” och understryker kraften i väl valda ord.
그는 감사의 말 한마디로 천 냥 빚을 갚는다고 믿어요.

Dessa uttryck och talesätt ger inte bara färg åt det koreanska språket utan de ger också insikter i kulturella värderingar och historiska bakgrunder. Att förstå dessa uttryck kan öppna upp nya dimensioner av kommunikation och kulturell förståelse för den som lär sig koreanska.

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5 gånger snabbare med revolutionerande teknik.

LÄR DIG SPRÅK SNABBARE
MED AI

Lär dig 5x snabbare