報道 (hōdō) – Detta ord används ofta för att referera till ”rapportering” eller ”nyhetsbevakning”.
最近の報道は政治に焦点を当てている。
新聞 (shinbun) – Ordet betyder ”tidning” och är en vanlig källa för nyheter och information.
彼は毎朝、新聞を読むのが習慣になっている。
記事 (kiji) – Detta ord refererar till en ”artikel” eller ”inslag” i en tidning eller annan nyhetsmedia.
その記事には重要な情報が含まれている。
編集 (henshū) – ”Redigering” eller ”att redigera”, ofta använd i sammanhang där texter bearbetas för publicering.
彼はその本の編集を担当している。
放送 (hōsō) – Termen betyder ”sändning” och används både om radio och TV.
そのニュースは昨夜、全国に放送された。
アンカー (ankā) – En ”ankare” i nyhetssammanhang, personen som presenterar nyheterna i TV eller på radio.
アンカーが最新の事件について報告している。
コラム (koramu) – En ”kolumn” eller regelbunden artikel skriven av en specifik skribent, ofta med personliga åsikter eller analyser.
彼のコラムは多くの人々に影響を与えている。
取材 (shuzai) – ”Research” eller ”insamling av information”, en viktig del i journalistens arbete.
記者は事件の詳細を取材している。
世論 (yoron) – ”Allmän opinion” eller ”folkmening”, viktigt i nyheter som rör politiska eller sociala frågor.
最新の世論調査が発表された。
プレスリリース (puresu rirīsu) – En ”pressrelease”, ett officiellt uttalande från företag eller organisationer till media.
その企業は新製品についてのプレスリリースを出した。
論評 (ronpyō) – ”Kommentar” eller ”analys”, ofta används av experter inom specifika områden.
その論評は経済の未来について詳しく説明している。
速報 (sokuhō) – ”Snabb rapport” eller ”breaking news”, används för nyheter som kräver omedelbar rapportering.
地震の速報が入った。
Att förstå dessa uttryck kan ge en djupare insikt i hur japansk media fungerar och även förbättra förmågan att tolka nyheter på japanska. Det är också ett utmärkt sätt att utöka sitt ordförråd och förstå sammanhang i vilka olika ord och uttryck används. Att regelbundet läsa japanska tidningar eller titta på japanska nyhetskanaler kan vara till stor hjälp för att praktiskt tillämpa dessa termer.