A cultura do café e das bebidas varia muito de país para país, e aprender o vocabulário específico pode enriquecer a sua experiência ao viajar ou ao interagir com falantes nativos. O búlgaro, sendo uma língua eslava do sul, tem termos únicos que podem não ter equivalentes diretos em português. Vamos explorar alguns destes termos, suas definições e exemplos de uso em frases.
Vocabulário Básico sobre Café
кафе – Significa “café” em português. É a bebida popular feita a partir de grãos de café torrados e moídos.
Обичам да пия кафе сутрин.
еспресо – Equivalente ao “expresso” em português, é um café forte e concentrado servido em pequenas quantidades.
Моля, едно еспресо.
капучино – Em português, “cappuccino”. É uma bebida de café expresso com leite vaporizado e espuma de leite.
Капучиното е любимата ми напитка.
лате – Conhecido como “latte” em português, é uma bebida de café expresso com uma grande quantidade de leite vaporizado.
Бих искал едно лате, моля.
Termos Relacionados a Preparo e Tipos de Café
филтър кафе – Significa “café filtrado”. É o café preparado por meio de um filtro, onde a água quente passa pelo café moído.
Филтър кафето е по-леко от еспресото.
турско кафе – “Café turco” em português. É uma maneira tradicional de preparar café, onde o café moído é fervido diretamente na água.
Турското кафе има богат вкус.
ръчно кафе – Refere-se a “café artesanal”. É o café preparado manualmente com técnicas específicas para realçar o sabor.
Ръчното кафе е специалитет в нашето кафе.
крема – Equivalente a “crema” em português. É a camada de espuma dourada que se forma no topo de um café expresso bem tirado.
Кремата на еспресото е много важна.
Termos Relacionados a Bebidas com Café
макиато – Em português, “macchiato”. É um café expresso com uma pequena quantidade de espuma de leite.
Макиатото е идеално за следобед.
фрапе – “Frapê” em português. É uma bebida de café gelado batido, muitas vezes servido com leite e açúcar.
През лятото обичам да пия фрапе.
мока – Refere-se ao “mocha” em português. É uma combinação de café expresso, chocolate quente e leite vaporizado.
Мока е перфектната комбинация от кафе и шоколад.
айс кафе – “Café gelado” em português. É uma bebida refrescante de café servida com gelo.
В горещите дни предпочитам айс кафе.
Termos Relacionados a Ingredientes e Acessórios
захар – Significa “açúcar” em português. Utilizado para adoçar o café.
Имате ли захар за кафето?
мляко – “Leite” em português. Frequentemente adicionado ao café para suavizar o sabor.
Моля, добавете малко мляко в кафето.
канела – Refere-se a “canela” em português. Uma especiaria usada para adicionar aroma e sabor ao café.
Обичам да добавям канела в лате.
чаша – Significa “chávena” ou “xícara” em português. O recipiente no qual o café é servido.
Може ли една чаша кафе, моля?
Vocabulário Adicional sobre Bebidas
чай – “Chá” em português. Uma bebida feita a partir da infusão de folhas de chá.
Обичам да пия чай вечер.
горещ шоколад – “Chocolate quente” em português. Bebida feita a partir de chocolate derretido misturado com leite quente.
Горещият шоколад е идеален за студените дни.
мляко с мед – Significa “leite com mel” em português. Uma bebida reconfortante e doce.
Пия мляко с мед преди лягане.
лимонада – Refere-se a “limonada” em português. Bebida refrescante feita de suco de limão, água e açúcar.
Домашната лимонада е много освежаваща.
минерална вода – “Água mineral” em português. Água engarrafada que contém minerais e gases naturais.
Минералната вода е полезна за здравето.
Expressões Comuns em Cafés
Меню – Significa “menu” em português. A lista de bebidas e alimentos disponíveis em um estabelecimento.
Може ли да видя менюто, моля?
Поръчка – “Pedido” em português. O ato de solicitar uma bebida ou comida.
Моята поръчка е едно еспресо.
Сметка – “Conta” em português. O valor a ser pago pelo que foi consumido.
Може ли сметката, моля?
Резервация – “Reserva” em português. Ato de reservar uma mesa ou lugar em um café ou restaurante.
Имам резервация на името на Иванов.
Expressões de Satisfação e Preferência
Много вкусно – Significa “muito saboroso” em português. Usado para expressar que algo tem um gosto muito bom.
Това кафе е много вкусно.
Предпочитам – “Prefiro” em português. Usado para expressar uma preferência pessoal.
Предпочитам капучино пред лате.
Обожавам – Significa “adoro” em português. Usado para expressar um grande apreço por algo.
Обожавам аромата на прясно кафе.
Не харесвам – “Não gosto” em português. Usado para expressar desagrado por algo.
Не харесвам горчиво кафе.
Termos Relacionados a Tipos de Estabelecimentos
кафене – “Café” (estabelecimento) em português. Um local onde se pode comprar e consumir café e outras bebidas.
Обичам да работя в кафенето близо до дома ми.
бар – “Bar” em português. Um local onde se servem bebidas alcoólicas e não alcoólicas.
Ще се срещнем в бара тази вечер.
ресторант – “Restaurante” em português. Um local onde se pode fazer refeições completas e, geralmente, também beber café.
Ресторантът предлага вкусно кафе.
чайна – “Casa de chá” em português. Um local especializado na venda e consumo de chá.
Новата чайна има отличен асортимент от чайове.
Termos Relacionados a Bebidas Alcoólicas
бира – “Cerveja” em português. Uma bebida alcoólica fermentada feita de cevada, lúpulo e água.
Българската бира е много добра.
вино – “Vinho” em português. Uma bebida alcoólica feita a partir da fermentação de uvas.
Червеното вино е предпочитано през зимата.
ракия – “Aguardente” em português. Uma bebida alcoólica forte, tradicional na Bulgária, feita a partir da destilação de frutas.
Ракия се пие на малки глътки.
коктейл – “Cocktail” em português. Uma mistura de várias bebidas, geralmente incluindo álcool, sucos e outros ingredientes.
Този коктейл е много освежаващ.
Esperamos que este vocabulário sobre a cultura de café e bebidas em búlgaro enriqueça o seu conhecimento e facilite a sua comunicação ao visitar a Bulgária ou ao interagir com falantes de búlgaro. Cada termo e expressão foi escolhido para proporcionar uma compreensão mais profunda e prática do idioma no contexto de cafés e bebidas. Aproveite o aprendizado e não hesite em praticar!