Aprender um novo idioma é sempre uma experiência enriquecedora, e conhecer o vocabulário relacionado a celebrações e feriados pode ser especialmente útil. Afinal, essas ocasiões são momentos importantes em qualquer cultura, e saber como falar sobre elas pode ajudar a entender melhor as tradições e costumes de um país. Neste artigo, vamos explorar o vocabulário russo relacionado a celebrações e feriados, com explicações e exemplos em russo. Vamos começar!
Feriados Nacionais
Новый год (Ano Novo) – A celebração do Ano Novo é uma das festas mais importantes na Rússia. As pessoas celebram com fogos de artifício, festas e presentes.
Мы празднуем Новый год с семьёй и друзьями.
Рождество (Natal) – Embora o Natal seja celebrado em 25 de dezembro em muitos países, na Rússia, ele é comemorado em 7 de janeiro devido ao calendário juliano.
В России Рождество отмечается 7 января.
День Победы (Dia da Vitória) – Celebrado em 9 de maio, este feriado comemora a vitória da União Soviética sobre a Alemanha nazista na Segunda Guerra Mundial.
9 мая мы отмечаем День Победы.
Масленица (Maslenitsa) – Uma festa tradicional russa que marca o final do inverno e a chegada da primavera. É celebrada com panquecas, música e danças.
На Масленицу мы едим блины и поём песни.
Festas Familiares e Pessoais
День рождения (Aniversário) – A celebração do nascimento de uma pessoa. Amigos e familiares se reúnem para festejar, dar presentes e comer bolo.
Мы празднуем день рождения с тортом и подарками.
Свадьба (Casamento) – A cerimônia de união matrimonial. Na Rússia, os casamentos são frequentemente grandes eventos com muitos convidados, comida e dança.
На свадьбе было много гостей и музыки.
Юбилей (Jubileu) – Uma celebração de um aniversário importante, como 50 ou 60 anos. É comum realizar uma grande festa para marcar a ocasião.
Мой дедушка празднует свой юбилей в следующем месяце.
Feriados Religiosos
Пасха (Páscoa) – Uma importante celebração religiosa que comemora a ressurreição de Jesus Cristo. Na Rússia, é tradicional pintar ovos e participar de serviços religiosos.
На Пасху мы красим яйца и ходим в церковь.
Троица (Pentecostes) – Celebrado 50 dias após a Páscoa, é um feriado cristão que marca a descida do Espírito Santo sobre os apóstolos.
Мы отмечаем Троицу через пятьдесят дней после Пасхи.
Крещение (Epifania) – Celebrado em 19 de janeiro, comemora o batismo de Jesus no rio Jordão. Muitas pessoas participam de um mergulho em águas geladas como parte da tradição.
На Крещение многие люди купаются в ледяной воде.
Outros Feriados Importantes
День защитника Отечества (Dia do Defensor da Pátria) – Celebrado em 23 de fevereiro, é um dia para honrar os homens que servem ou serviram nas forças armadas.
Мы поздравляем мужчин с Днём защитника Отечества.
Международный женский день (Dia Internacional da Mulher) – Celebrado em 8 de março, é um dia para reconhecer as conquistas das mulheres e promover a igualdade de gênero.
8 марта мы отмечаем Международный женский день.
День знаний (Dia do Conhecimento) – Celebrado em 1º de setembro, marca o início do ano letivo na Rússia. É um dia especial para estudantes, professores e pais.
1 сентября мы празднуем День знаний.
Vocabulário Adicional
Праздник (Feriado/Festa) – Uma celebração ou dia de folga especial. Pode se referir a qualquer tipo de evento comemorativo.
Мы готовимся к большому празднику.
Подарок (Presente) – Algo dado a alguém como um gesto de carinho ou celebração.
Я купил подарок для своей сестры.
Традиция (Tradição) – Costumes e práticas que são passados de geração em geração.
У нас есть много семейных традиций.
Салют (Fogos de Artifício) – Exibição de fogos luminosos geralmente utilizada em celebrações importantes.
На Новый год мы всегда запускаем салют.
Тост (Brinde) – Um discurso ou palavras ditas em homenagem a alguém ou algo, geralmente acompanhado pelo ato de beber.
На свадьбе мы сказали много тостов.
Ёлка (Árvore de Natal) – Árvore decorada com enfeites e luzes, tradicionalmente utilizada durante o Natal.
В нашем доме всегда есть красивая ёлка на Рождество.
Карнавал (Carnaval) – Um período de festas e desfiles, geralmente antes da Quaresma.
Мы любим ходить на карнавал каждый год.
Костюм (Fantasia/Traje) – Roupa especial usada para festas temáticas ou celebrações.
На Хэллоуин дети надевают костюмы.
Угощение (Guloseima) – Comida ou bebida oferecida em festas e celebrações.
На вечеринке было много вкусных угощений.
Парад (Desfile) – Marcha organizada de pessoas, carros alegóricos, bandas, etc., geralmente realizada em celebrações públicas.
Мы смотрели парад на День Победы.
Речь (Discurso) – Fala formal feita em público, frequentemente em celebrações ou eventos importantes.
Директор школы произнес речь на выпускном.
Вечеринка (Festa) – Reunião social para celebrar um evento ou simplesmente para se divertir.
Мы устраиваем вечеринку на день рождения моей подруги.
Торжество (Celebração) – Evento ou cerimônia formal para marcar uma ocasião especial.
На торжестве было много гостей и музыки.
Праздничный стол (Mesa Festiva) – Mesa preparada com comidas e bebidas especiais para uma celebração.
На Новый год мы всегда накрываем праздничный стол.
Открытка (Cartão) – Cartão comemorativo enviado para expressar bons desejos em ocasiões especiais.
Я получил много открыток на свой день рождения.
Праздничное настроение (Espírito Festivo) – Sentimento de alegria e entusiasmo associado a celebrações e feriados.
Все были в праздничном настроении на Рождество.
Сюрприз (Surpresa) – Algo inesperado que é feito ou dado para causar alegria ou choque.
Моя семья устроила мне сюрприз на день рождения.
Aprender e entender este vocabulário não só ajudará você a se comunicar melhor durante as celebrações russas, mas também a compreender a rica cultura e tradições da Rússia. Pratique essas palavras e frases para se preparar para qualquer festa ou feriado russo que você possa participar. Boa sorte no seu aprendizado!