Aprender um novo idioma pode ser um desafio, especialmente quando se trata de um vocabulário específico como o jurídico. O romeno, uma língua românica, compartilha algumas semelhanças com o português, o que pode facilitar o aprendizado para falantes nativos de português. Neste artigo, vamos explorar o vocabulário jurídico romeno e seus significados em português, além de fornecer exemplos para ilustrar o uso de cada palavra no contexto.
Termos Jurídicos Fundamentais
Avocat – Advogado. A pessoa que tem a função de representar e defender os interesses dos seus clientes perante os tribunais.
Avocatul meu mă va reprezenta în instanță.
Judecător – Juiz. A autoridade responsável por presidir sobre um tribunal e tomar decisões judiciais.
Judecătorul a decis în favoarea acuzatului.
Procuror – Promotor. O oficial jurídico que representa o Estado em processos criminais e é responsável por acusar os suspeitos de crimes.
Procurorul a prezentat dovezile în instanță.
Martor – Testemunha. Uma pessoa que testemunha um evento e pode fornecer evidências ou depoimentos em tribunal.
Martorul a depus mărturie în favoarea inculpatului.
Inculpat – Réu. A pessoa acusada de cometer um crime e que está sendo julgada em tribunal.
Inculpatul a pledat nevinovat la acuzațiile aduse.
Grefier – Escrivão. O funcionário do tribunal responsável por manter registros e documentos legais.
Grefierul a înregistrat declarațiile martorilor.
Procedimentos Legais
Proces – Processo. O procedimento judicial em que uma questão legal é levada a tribunal.
Procesul a durat mai mult de un an.
Sentință – Sentença. A decisão final proferida por um juiz ou tribunal em um caso legal.
Sentința a fost pronunțată ieri.
Apel – Recurso. Um pedido para que um tribunal superior revise a decisão de um tribunal inferior.
Avocatul a făcut apel împotriva hotărârii.
Audiere – Audiência. Uma sessão formal em tribunal onde as partes envolvidas apresentam suas provas e argumentos.
Audierea martorilor a avut loc săptămâna trecută.
Cerere – Petição. Um pedido formal apresentado a um tribunal para obter uma decisão sobre um assunto específico.
Cererea de custodie a fost depusă ieri.
Documentos Legais
Contract – Contrato. Um acordo legalmente vinculativo entre duas ou mais partes.
Contractul a fost semnat de ambele părți.
Acord – Acordo. Um entendimento ou arranjo entre duas ou mais partes, muitas vezes menos formal que um contrato.
Acordul a fost atins după lungi negocieri.
Testament – Testamento. Um documento legal que descreve como os bens de uma pessoa devem ser distribuídos após sua morte.
Testamentul a fost citit în prezența familiei.
Declarație – Declaração. Uma afirmação escrita ou oral que pode ser usada como prova em tribunal.
Declarația martorului a fost esențială pentru caz.
Notificare – Notificação. Uma comunicação formal informando uma parte sobre um assunto legal ou procedimento.
Notificarea a fost trimisă prin poștă recomandată.
Termos Relacionados ao Direito Penal
Infracțiune – Crime. Um ato que constitui uma violação da lei e é punível por um tribunal.
Comiterea unei infracțiuni poate duce la închisoare.
Acuzare – Acusação. A alegação formal de que uma pessoa cometeu um crime.
Acuzarea a fost prezentată de procuror.
Pedeapsă – Punição. A sanção imposta a uma pessoa por cometer um crime.
Pedeapsa pentru furt poate include închisoare.
Detenție – Detenção. A restrição da liberdade de uma pessoa, geralmente enquanto aguardam julgamento ou sentença.
Suspectul a fost plasat în detenție preventivă.
Amendă – Multa. Uma sanção financeira imposta por violação da lei.
Amenda pentru parcare ilegală a fost plătită imediat.
Outros Termos Jurídicos Importantes
Împuternicire – Procuração. Um documento legal que concede a uma pessoa o poder de agir em nome de outra.
Împuternicirea a fost semnată de ambele părți.
Executor – Executor. A pessoa nomeada para administrar o testamento de alguém após sua morte.
Executorul a început distribuirea averii.
Custodie – Custódia. A responsabilidade legal por cuidar de alguém, como uma criança, especialmente após um divórcio.
Custodia copilului a fost acordată mamei.
Medie – Mediação. Um processo de resolução de disputas onde um terceiro neutro ajuda as partes a chegar a um acordo.
Medie a fost un succes și s-a ajuns la un acord.
Juriu – Júri. Um grupo de cidadãos selecionados para ouvir as evidências em um julgamento e dar um veredicto.
Juriul a ajuns la un verdict după trei zile de deliberări.
Aprender esses termos ajudará qualquer estudante de romeno a entender melhor os textos e discussões legais, além de se preparar para situações em que o conhecimento jurídico é necessário. A prática regular e a imersão em contextos legais, como assistir a julgamentos ou ler documentos jurídicos, podem aprofundar ainda mais o seu entendimento.