Vocabulário Persa para Situações Médicas

Aprender um novo idioma pode ser um desafio emocionante e recompensador. Quando se trata de situações médicas, conhecer o vocabulário específico pode ser crucial, especialmente em situações de emergência. Este artigo visa ajudar os estudantes de persa (farsi) a se familiarizarem com o vocabulário essencial necessário para lidar com situações médicas. Vamos explorar uma série de palavras e frases que podem ser úteis durante uma visita ao médico, em um hospital, ou ao descrever sintomas.

Vocabulário Básico

پزشک (pezeshk) – Médico
من باید یک پزشک ببینم.
Explicação: A palavra “پزشک” refere-se a um médico, o profissional de saúde que diagnostica e trata doenças.

بیمارستان (bimarestan) – Hospital
او به بیمارستان منتقل شد.
Explicação: “بیمارستان” é o lugar onde os pacientes recebem tratamento médico, ou seja, o hospital.

پرستار (parastar) – Enfermeiro/a
پرستار فشار خون من را اندازه گرفت.
Explicação: “پرستار” é o profissional de saúde que cuida dos pacientes sob a supervisão de um médico.

Sintomas e Condições

درد (dard) – Dor
من درد شدیدی در شکمم دارم.
Explicação: “درد” é a palavra usada para descrever a sensação de dor em qualquer parte do corpo.

تب (tab) – Febre
او تب بالا دارد.
Explicação: “تب” refere-se à condição de ter uma temperatura corporal elevada, comum em infecções.

سرفه (sorfeh) – Tosse
من یک سرفه خشک دارم.
Explicação: “سرفه” é o ato de expelir ar dos pulmões de forma brusca e audível, um sintoma comum de resfriados e gripes.

سرگیجه (sargijeh) – Tontura
بعد از بلند شدن از جا سرگیجه دارم.
Explicação: “سرگیجه” descreve a sensação de vertigem ou desorientação, frequentemente causada por problemas de pressão arterial ou desidratação.

حالت تهوع (halate tahavo) – Náusea
من حالت تهوع دارم و نمی توانم غذا بخورم.
Explicação: “حالت تهوع” é a sensação desagradável de querer vomitar, muitas vezes associada a problemas gastrointestinais.

Partes do Corpo

سر (sar) – Cabeça
سر من درد می کند.
Explicação: “سر” é a parte superior do corpo que contém o cérebro, olhos, ouvidos, nariz e boca.

قلب (ghalb) – Coração
قلب او به درستی کار نمی کند.
Explicação: “قلب” é o órgão que bombeia sangue através do corpo.

معده (me’deh) – Estômago
معده من درد می کند.
Explicação: “معده” é o órgão responsável pela digestão inicial dos alimentos.

روده (roodeh) – Intestino
مشکل در روده های او وجود دارد.
Explicação: “روده” refere-se ao intestino, parte do sistema digestivo onde ocorre a absorção de nutrientes.

Termos Relacionados a Tratamento

دارو (daroo) – Medicamento
پزشک داروی جدیدی برای من تجویز کرد.
Explicação: “دارو” é qualquer substância usada no tratamento de doenças ou para aliviar sintomas.

تزریق (tazrigh) – Injeção
پرستار به من تزریق کرد.
Explicação: “تزریق” refere-se ao ato de introduzir um medicamento no corpo usando uma seringa.

عمل جراحی (amal jarahi) – Cirurgia
او نیاز به عمل جراحی دارد.
Explicação: “عمل جراحی” é um procedimento médico invasivo para tratar ou diagnosticar condições médicas.

آزمایش (azmayesh) – Exame
پزشک برای من چند آزمایش نوشت.
Explicação: “آزمایش” refere-se a testes realizados para diagnosticar doenças ou monitorar condições de saúde.

Comunicação com Profissionais de Saúde

تشخیص (tashkhis) – Diagnóstico
تشخیص پزشک درست بود.
Explicação: “تشخیص” é o processo de identificar uma doença ou condição a partir dos sintomas e exames.

مشاوره (moshavereh) – Consulta
من برای مشاوره با پزشک وقت گرفتم.
Explicação: “مشاوره” é a sessão em que o paciente se encontra com o médico para discutir suas condições de saúde.

نسخه (noskheh) – Receita
پزشک برای من نسخه نوشت.
Explicação: “نسخه” é um documento emitido por um médico que permite ao paciente obter medicamentos prescritos.

Expressões Úteis

من احساس می کنم که (man ehsas mikonam ke) – Eu sinto que…
من احساس می کنم که تب دارم.
Explicação: Esta expressão é usada para descrever como você está se sentindo fisicamente.

من نیاز دارم به (man niaz daram be) – Eu preciso de…
من نیاز دارم به یک دکتر ببینم.
Explicação: Esta frase é útil para expressar a necessidade de algo, como ver um médico.

آیا می توانید کمک کنید؟ (aya mitavanid komak konid?) – Você pode ajudar?
آیا می توانید کمک کنید؟ من درد زیادی دارم.
Explicação: Uma pergunta educada para pedir ajuda em situações médicas.

من آلرژی دارم به (man alerji daram be) – Eu sou alérgico a…
من آلرژی دارم به پنی‌سیلین.
Explicação: É fundamental saber como expressar alergias a medicamentos ou alimentos.

من احساس ضعف می کنم (man ehsas za’f mikonam) – Eu me sinto fraco
من احساس ضعف می کنم و نمی توانم راه بروم.
Explicação: Esta frase é usada para descrever a sensação de fraqueza física.

Concluindo

Dominar o vocabulário persa para situações médicas pode ser uma ferramenta vital para qualquer pessoa que esteja aprendendo o idioma e possa se encontrar em uma situação médica no Irã ou em qualquer outro lugar onde o persa seja falado. Este guia fornece uma base sólida para entender e comunicar necessidades médicas básicas. Pratique essas palavras e frases regularmente para se sentir mais confiante e preparado para qualquer eventualidade médica. Boa sorte e continue aprendendo!

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa