Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

Vocabulário jurídico e relacionado ao direito em bielorrusso


Termos Básicos


Aprender um novo idioma é sempre um desafio, especialmente quando se trata de vocabulário especializado, como o jurídico. Hoje, vamos explorar alguns termos jurídicos em bielorrusso que podem ser úteis para quem está a estudar ou a trabalhar com direito. Este vocabulário pode ser particularmente útil para advogados, estudantes de direito, tradutores ou qualquer pessoa interessada no sistema jurídico da Bielorrússia.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Termos Básicos

Закон – Lei. Este termo refere-se às normas e regulamentos que são estabelecidos por uma autoridade competente e que devem ser seguidos pela sociedade.
Закон абавязвае ўсіх грамадзян выконваць яго патрабаванні.

Суд – Tribunal. Este é o lugar onde os casos são ouvidos e decididos por juízes.
Суд прыняў рашэнне на карысць істца.

Суддзя – Juiz. Uma pessoa nomeada para decidir casos em um tribunal.
Суддзя вынес прысуд па справе.

Адвакат – Advogado. Um profissional que oferece consultoria jurídica e representa clientes em processos judiciais.
Адвакат падрыхтаваў дакументы для суда.

Падсудны – Réu. A pessoa que está a ser acusada ou julgada em um tribunal.
Падсудны адмаўляе сваю віну.

Ісціц – Autor. A pessoa que inicia um processo judicial.
Ісціц патрабуе кампенсацыі за шкоду.

Абвінаваўца – Promotor. A pessoa que apresenta as acusações contra o réu em um tribunal.
Абвінаваўца прадставіў доказы супраць падсуднага.

Procedimentos Legais

Судовы працэс – Processo Judicial. O procedimento pelo qual um caso é levado a tribunal.
Судовы працэс можа доўжыцца некалькі месяцаў.

Пазоў – Queixa. Um documento legal que inicia um processo judicial.
Адвакат падрыхтаваў пазоў супраць кампаніі.

Вырак – Sentença. A decisão final dada por um tribunal em um caso.
Суддзя вынес вырак у справе.

Пратэст – Apelação. O ato de contestar uma decisão judicial em um tribunal superior.
Падсудны падаў пратэст на вырак.

Сведка – Testemunha. Uma pessoa que dá testemunho em um tribunal sobre o que viu, ouviu ou sabe.
Сведка даў паказанні на судзе.

Доказ – Prova. Qualquer informação ou item que ajude a estabelecer os fatos em um caso.
Адвакат прадставіў новыя доказы ў справе.

Direitos e Deveres

Права – Direito. As liberdades e privilégios garantidos aos cidadãos por lei.
Грамадзяне маюць права на свабоду слова.

Абавязак – Dever. As responsabilidades e obrigações impostas pela lei.
Грамадзяне маюць абавязак выконваць законы краіны.

Міжнароднае права – Direito Internacional. O conjunto de normas que regulam as relações entre países.
Міжнароднае права абараняе правы ўцекачоў.

Грамадзянскія правы – Direitos Civis. Os direitos garantidos a todos os cidadãos de um país.
Грамадзянскія правы ўключаюць права на галасаванне.

Крымінальнае права – Direito Penal. O ramo do direito que lida com crimes e suas punições.
Крымінальнае права прадугледжвае пакаранне за злачынствы.

Грамадзянскае права – Direito Civil. O ramo do direito que lida com disputas entre indivíduos ou organizações.
Грамадзянскае права ўключае справы аб дамовах.

Termos Específicos

Канстытуцыя – Constituição. O documento que estabelece a estrutura do governo e os direitos fundamentais dos cidadãos.
Канстытуцыя гарантуе права на свабоду слова.

Крымінальная адказнасць – Responsabilidade Criminal. A responsabilidade de uma pessoa por cometer um crime.
Крымінальная адказнасць наступае за цяжкія злачынствы.

Цывільная адказнасць – Responsabilidade Civil. A responsabilidade de uma pessoa por causar danos ou prejuízos a outra.
Цывільная адказнасць наступае за нанесеную шкоду.

Падатак – Imposto. Uma contribuição financeira obrigatória imposta pelo governo.
Грамадзяне абавязаны плаціць падаткі.

Кантракт – Contrato. Um acordo legal entre duas ou mais partes.
Бакі падпісалі кантракт на пастаўку тавараў.

Медыятацыя – Mediação. Um método de resolução de conflitos com a ajuda de um mediador neutro.
Медыятацыя дапамагла вырашыць спрэчку мірным шляхам.

Арбітраж – Arbitragem. Um método de resolução de disputas fora dos tribunais, onde um árbitro toma uma decisão vinculativa.
Арбітраж быў выкарыстаны для вырашэння камерцыйнай спрэчкі.

Законнасць – Legalidade. A conformidade com a lei.
Законнасць дзеянняў была падвергнута сумненню.

Незаконнасць – Ilegalidade. A violação da lei.
Незаконнасць дзеянняў прывяла да судовага разбору.

Termos de Documentação

Дагавор – Acordo. Um entendimento mútuo entre duas ou mais partes.
Дагавор быў заключаны паміж кампаніямі.

Запавет – Testamento. Um documento legal que expressa os desejos de uma pessoa sobre a distribuição dos seus bens após a sua morte.
Запавет быў складзены ў прысутнасці сведак.

Нотарыус – Notário. Um oficial autorizado a certificar documentos legais.
Нотарыус засведчыў сапраўднасць дакумента.

Сертыфікат – Certificado. Um documento oficial que atesta um fato ou condição.
Сертыфікат аб нараджэнні неабходны для атрымання пашпарта.

Ліцэнзія – Licença. Uma permissão oficial para realizar uma atividade específica.
Кампанія атрымала ліцэнзію на гандаль алкаголем.

Патэнт – Patente. Um direito exclusivo concedido para uma invenção.
Інжынер атрымаў патэнт на сваё вынаходніцтва.

Акт – Ato. Um documento oficial que registra um evento ou transação.
Акт куплі-продажу быў падпісаны абедзвюма бакамі.

Дакумент – Documento. Um papel oficial que contém informações importantes.
Дакумент быў перададзены ў суд.

Termos de Processo Penal

Крымінальная справа – Caso Criminal. Um caso legal envolvendo a acusação de um crime.
Крымінальная справа была распачата супраць падазраванага.

Абвінавачванне – Acusação. A alegação formal de que uma pessoa cometeu um crime.
Абвінавачванне ўключала некалькі пунктаў.

Абвінавачанка – Acusada. A pessoa contra quem uma acusação é feita.
Абвінавачанка адмаўляе сваю віну.

Дапыт – Interrogatório. O ato de questionar alguém detalhadamente.
Дапыт праходзіў некалькі гадзін.

Арешт – Prisão. A detenção legal de uma pessoa suspeita de cometer um crime.
Падазраваны быў узяты пад арешт.

Затрыманне – Detenção. A custódia temporária de uma pessoa pela polícia.
Затрыманне было праведзена без парушэнняў закона.

Віна – Culpa. A responsabilidade por cometer um crime.
Віна была даказана ў судзе.

Пакаранне – Punição. A pena imposta por um crime cometido.
Пакаранне ўключала пазбаўленне волі.

Падсуднасць – Jurisdição. A autoridade de um tribunal para ouvir e decidir um caso.
Гэта справа падпадае пад падсуднасць гэтага суда.

Правапарушэнне – Infraçäo. Uma violação da lei que não é considerada um crime grave.
Правапарушэнне караецца штрафам.

Conclusão

Conhecer o vocabulário jurídico em bielorrusso é essencial para quem atua na área do direito ou está envolvido em processos legais na Bielorrússia. Este artigo abordou alguns dos termos mais comuns e importantes, oferecendo definições claras e exemplos de uso. Esperamos que este guia seja um recurso valioso para seus estudos e práticas jurídicas. Boa sorte!

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot