Aprender um novo idioma pode ser desafiador, especialmente quando se trata de terminologia técnica e específica, como o vocabulário jurídico. O hebraico não é exceção, e entender o vocabulário jurídico hebraico pode ser crucial para advogados, estudantes de direito, tradutores e qualquer pessoa interessada no sistema legal israelense. Este artigo visa fornecer uma visão abrangente do vocabulário jurídico em hebraico, explicando termos importantes e fornecendo exemplos para ajudar na compreensão.
Vocabulário Jurídico Essencial
חוק (Chok) – Lei. Refere-se a uma regra ou conjunto de regras estabelecidas por uma autoridade governamental.
החוק החדש אושר על ידי הכנסת.
משפט (Mishpat) – Julgamento ou tribunal. Este termo pode se referir ao processo judicial ou ao sistema jurídico como um todo.
המשפט יתקיים בבית המשפט העליון.
בית משפט (Beit Mishpat) – Tribunal. Lugar onde os julgamentos ocorrem e as decisões legais são tomadas.
היא הגישה תביעה בבית המשפט המקומי.
פסק דין (P’sak Din) – Sentença. Decisão final proferida por um juiz ou tribunal.
פסק הדין היה לטובת התובע.
חוזה (Choze) – Contrato. Acordo legal entre duas ou mais partes.
הם חתמו על חוזה שותפות.
עורך דין (Orech Din) – Advogado. Profissional que representa e aconselha os clientes em questões legais.
עורך הדין ייצג את הנאשם בבית המשפט.
נאשם (Ne’esham) – Réu. Pessoa acusada de um crime ou infração.
הנאשם טען שהוא חף מפשע.
תובע (Tove’a) – Autor. Pessoa que apresenta uma ação judicial contra outra.
התובע ביקש פיצויים כספיים.
פסק דין חלוט (P’sak Din Chalut) – Sentença definitiva. Decisão que não pode ser mais apelada ou modificada.
פסק הדין החלוט נתן מענה לכל הטענות.
ערעור (Iru’r) – Apelação. Pedido de revisão de uma decisão judicial.
הם הגישו ערעור על פסק הדין.
עדים (Edim) – Testemunhas. Pessoas que testemunham em um tribunal sobre o que viram ou sabem.
העדים זומנו לבית המשפט להעיד.
עבירה (Avera) – Ofensa ou crime. Ação que viola a lei.
הוא נאשם בביצוע עבירה חמורה.
תקדים (Takdim) – Precedente. Decisão anterior que serve como referência para casos futuros.
השופט הסתמך על תקדים משפטי בהחלטתו.
חוק יסוד (Chok Yesod) – Lei fundamental. Leis que formam a base do sistema jurídico de Israel.
חוקי היסוד קובעים את מבנה השלטון.
חוקה (Chuka) – Constituição. Conjunto de princípios fundamentais que regem um estado.
לישראל אין חוקה כתובה.
Processos Legais
תביעה (Tvia’a) – Ação judicial. Processo iniciado por alguém que busca uma decisão legal contra outra parte.
היא הגישה תביעה לבית המשפט על הפרת חוזה.
הגנה (Hagana) – Defesa. Argumentos e provas apresentados pelo réu para contestar as alegações do autor.
עורך הדין הציג את קו ההגנה של הלקוח.
חוק פלילי (Chok Plili) – Direito penal. Ramo do direito que lida com crimes e suas punições.
הוא מומחה לחוק הפלילי ולעונשים.
חוק אזרחי (Chok Ezrachi) – Direito civil. Ramo do direito que lida com disputas entre indivíduos ou organizações.
הם לומדים את חוקי האזרחי באוניברסיטה.
בית משפט לעניינים מקומיים (Beit Mishpat Le’inyanei Mikomi) – Tribunal de pequenas causas. Tribunal que lida com disputas menores e locais.
היא פנתה לבית המשפט לעניינים מקומיים כדי לפתור את הבעיה.
Termos Relacionados à Lei
חקיקה (Chakika) – Legislação. Processo de criação e promulgação de leis.
החקיקה החדשה תיכנס לתוקף בשנה הבאה.
זכויות אדם (Zchuyot Adam) – Direitos humanos. Direitos básicos e liberdades que pertencem a todas as pessoas.
זכויות האדם מוגנות על ידי החוק הבינלאומי.
אזרחות (Ezrachut) – Cidadania. Status de uma pessoa reconhecida como membro de um estado.
קיבלתי אזרחות ישראלית לפני שלוש שנים.
בג”ץ (Bagatz) – Tribunal Superior de Justiça. Tribunal que julga petições contra decisões do governo e outras questões constitucionais.
בג”ץ דן בעתירה נגד הממשלה.
צו (Tzav) – Decreto ou mandado. Ordem emitida por uma autoridade judicial ou governamental.
השופט הוציא צו מניעה.
ערבות (Arvut) – Fiança. Garantia fornecida para assegurar o cumprimento de uma obrigação ou comparecimento em tribunal.
הוא שוחרר בערבות עד למשפט.
עונש (Onesh) – Punição. Sanção imposta a alguém que cometeu um crime.
העונש על העבירה היה מאסר.
כלא (Kele) – Prisão. Instituição onde pessoas condenadas por crimes cumprem suas penas.
הוא נשלח לכלא לשלוש שנים.
חקירה (Chakira) – Investigação. Processo de inquérito para descobrir fatos sobre um caso ou situação.
החקירה בנושא הפשיעה נמשכת.
עדות (Edut) – Testemunho. Declaração feita por uma testemunha sob juramento em um tribunal.
העדות שלו הייתה מכרעת במשפט.
שופט (Shofet) – Juiz. Pessoa autorizada a julgar casos em tribunal.
השופט פסק לטובת התובע.
Outros Termos Jurídicos Importantes
עבירה פלילית (Avera Plilit) – Crime. Ação ou omissão que viola uma lei penal.
הוא הואשם בעבירה פלילית חמורה.
חף מפשע (Chaf Mipash) – Inocente. Pessoa que não cometeu o crime do qual é acusada.
הנאשם טען שהוא חף מפשע.
הרשעה (Harsha’a) – Condenação. Decisão judicial que declara alguém culpado de um crime.
ההרשעה הייתה בלתי נמנעת.
תיק (Tik) – Caso ou processo. Conjunto de documentos e informações relacionados a uma ação judicial específica.
התיק נמצא בבדיקה של הפרקליטות.
פרקליט (Praklit) – Promotor. Advogado que representa o estado em casos criminais.
הפרקליט ביקש עונש מאסר כבד.
נאשמת (Ne’eshemet) – Acusada. Mulher acusada de um crime ou infração.
הנאשמת טענה לחפותה.
ערעור פלילי (Iru’r Plili) – Apelação criminal. Pedido de revisão de uma decisão em um caso criminal.
הם הגישו ערעור פלילי על פסק הדין.
סנגור (Sanegor) – Defensor. Advogado que defende o réu em um caso criminal.
הסנגור טען לחוסר ראיות.
עבירת תנועה (Averat Tnu’a) – Infração de trânsito. Violação das leis de trânsito.
הוא נקנס על עבירת תנועה.
תצהיר (Tatzhir) – Declaração juramentada. Documento escrito em que uma pessoa faz uma declaração sob juramento.
הוא הגיש תצהיר לבית המשפט.
עונש מאסר (Onesh Ma’asar) – Pena de prisão. Sanção que implica a privação da liberdade por um período determinado.
הוא נידון לעונש מאסר של חמש שנים.
הסכם (Heskem) – Acordo. Conjunto de termos e condições acordados entre duas ou mais partes.
הם הגיעו להסכם פשרה.
Aprender e entender esses termos jurídicos hebraicos é essencial para qualquer pessoa envolvida no sistema legal israelense ou que precise lidar com questões legais em hebraico. Este vocabulário serve como uma base para aprofundar o conhecimento e a competência no idioma, especialmente em contextos formais e técnicos.