Vocabulário Etimológico na Língua Nepalesa

A língua nepalesa, ou nepali, é a língua oficial do Nepal e uma das 22 línguas reconhecidas pela Constituição da Índia. É falada por cerca de 17 milhões de pessoas como língua materna e por mais 9 milhões como segunda língua. O nepalês pertence ao grupo das línguas indo-arianas, que por sua vez é um ramo das línguas indo-europeias. A riqueza linguística do nepalês é complementada por uma etimologia diversificada, que revela influências de várias línguas e culturas ao longo dos séculos. Este artigo explora o vocabulário etimológico da língua nepalesa, destacando as origens de algumas das suas palavras mais comuns e mostrando como a história e a cultura moldaram o idioma.

Influências Sânscritas

A língua sânscrita, considerada uma das línguas clássicas da Índia, teve uma influência significativa no desenvolvimento do nepalês. Muitas palavras nepalesas têm raízes sânscritas, e isso é evidente em vários aspetos do vocabulário e da gramática.

Por exemplo, a palavra para “livro” em nepalês é पुस्तक (pustak), que vem diretamente do sânscrito पुस्तक (pustaka). Similarmente, a palavra para “mãe” é आमा (aama), que deriva do sânscrito अम्बा (amba).

Além das palavras comuns, muitos termos religiosos e filosóficos em nepalês também têm origem sânscrita. A palavra para “alma” é आत्मा (aatma), que vem do sânscrito आत्मा (aatman).

Influências Tibetanas

Dada a proximidade geográfica e cultural, o nepalês também foi influenciado pelas línguas tibetanas. Esta influência é particularmente evidente em palavras relacionadas com a geografia, a cultura e o budismo.

Por exemplo, a palavra para “monge” em nepalês é लामा (lama), que é uma palavra emprestada do tibetano བླ་མ (bla-ma). A palavra para “montanha” é पहाड़ (pahad), que, embora não seja diretamente do tibetano, tem uma sonoridade e uso semelhantes às palavras tibetanas para montanha.

Influências Persas e Árabes

Durante a era medieval, especialmente com a expansão do Império Mogol, muitas palavras persas e árabes foram incorporadas ao vocabulário nepalês. Essas influências são mais evidentes em palavras relacionadas com a administração, a arquitetura e a ciência.

Por exemplo, a palavra para “escola” em nepalês é मदरस (madaras), que vem do árabe مدرسة (madrasa). A palavra para “governo” é सरकार (sarkar), que vem do persa سرکار (sarkar).

Influência do Hindi e Urdu

O hindi e o urdu, sendo línguas intimamente relacionadas e amplamente faladas na região, também deixaram sua marca no nepalês. Muitas palavras cotidianas em nepalês têm suas raízes no hindi e no urdu.

Por exemplo, a palavra para “amigo” em nepalês é मित्र (mitra), que também é uma palavra comum em hindi. A palavra para “coração” é दिल (dil), que é usada tanto em hindi quanto em urdu.

Influências Inglesas

Durante o século XIX e o início do século XX, o Nepal teve interações significativas com o Império Britânico, resultando na incorporação de muitas palavras inglesas no vocabulário nepalês. Esta influência é particularmente evidente em palavras relacionadas com a tecnologia, a educação e a administração.

Por exemplo, a palavra para “telefone” em nepalês é टेलीफोन (telephone), que é uma transliteração direta do inglês. A palavra para “computador” é कम्प्युटर (computer), novamente uma adaptação direta do inglês.

Palavras Nativas e Origem Desconhecida

Apesar das numerosas influências externas, o nepalês também possui muitas palavras de origem nativa cuja etimologia não é facilmente rastreável. Estas palavras frequentemente refletem aspectos únicos da cultura e do ambiente nepaleses.

Por exemplo, a palavra para “yak” é च्याङ्ग्रा (chyangra), que é uma palavra nativa sem uma etimologia clara em outras línguas. A palavra para “tia” (irmã da mãe) é माइजु (maiju), outra palavra de origem nativa.

O Processo de Adaptação e Mutação

Uma característica interessante do vocabulário nepalês é a maneira como as palavras estrangeiras são frequentemente adaptadas para se ajustarem às regras fonéticas e morfológicas do nepalês. Este processo de adaptação pode levar a mutações significativas nas palavras originais.

Por exemplo, a palavra inglesa “school” foi adaptada para स्कूल (skuul) em nepalês, ajustando-se às regras fonéticas do idioma. Da mesma forma, a palavra “bus” foi adaptada para बस (bas).

Adaptação Fonética

O processo de adaptação fonética envolve a modificação dos sons das palavras estrangeiras para se ajustarem aos sons disponíveis no nepalês. Isto é especialmente comum com palavras que contêm sons que não existem em nepalês.

Por exemplo, a palavra inglesa “hospital” foi adaptada para हस्पिटल (haspital) em nepalês, substituindo o som “o” pelo som “a”. Da mesma forma, a palavra “television” foi adaptada para टेलिभिजन (telibhijan), ajustando-se à fonética do nepalês.

Conclusão

A etimologia do vocabulário nepalês é um testemunho da rica tapeçaria cultural e histórica do Nepal. Desde as antigas influências sânscritas até as contribuições mais recentes do inglês, cada palavra conta uma história de interação e adaptação. Para os estudantes de nepalês, compreender estas influências etimológicas pode não só enriquecer o seu vocabulário, mas também proporcionar uma visão mais profunda da história e da cultura do Nepal.

A aprendizagem de uma língua não é apenas sobre memorizar palavras e regras gramaticais; é também sobre entender as histórias e as culturas que moldaram o idioma ao longo dos séculos. O estudo da etimologia do vocabulário nepalês oferece uma janela fascinante para o passado do Nepal e uma maior apreciação pela diversidade e complexidade da língua.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa