Aprender vocabulário bancário e financeiro em bielorrusso pode ser um desafio, mas é essencial para quem quer se comunicar eficazmente em contextos financeiros na Bielorrússia. Neste artigo, vamos explorar termos comuns usados no setor bancário e financeiro, fornecendo definições e exemplos práticos para cada palavra.
Vocabulário Básico Bancário e Financeiro
Банк (Bank) – Banco. Instituição financeira que realiza operações de depósito, empréstimo, câmbio, entre outras.
Я хачу адкрыць рахунак у гэтым банку. (Eu quero abrir uma conta neste banco.)
Крэдыт (Kredyt) – Crédito. Montante de dinheiro emprestado por uma instituição financeira que deve ser reembolsado com juros.
Я атрымаў крэдыт для куплі дома. (Eu obtive um crédito para comprar uma casa.)
Дэпазіт (Depazyt) – Depósito. Quantia de dinheiro colocada em uma conta bancária.
Я зрабіў дэпазіт у сваім ашчадным рахунку. (Eu fiz um depósito na minha conta poupança.)
Рахунак (Rakhunak) – Conta. Registro de todas as transações financeiras realizadas em nome de uma pessoa ou empresa.
Мне патрэбна праверыць баланс свайго рахунку. (Eu preciso verificar o saldo da minha conta.)
Крэдытная картка (Kredytnaya kartka) – Cartão de crédito. Cartão que permite ao titular pedir dinheiro emprestado até um limite previamente acordado.
Я аплаціў пакупку крэдытнай карткай. (Eu paguei a compra com o cartão de crédito.)
Дэбетная картка (Debetnaya kartka) – Cartão de débito. Cartão que permite ao titular acessar fundos diretamente de sua conta bancária.
Я карыстаўся дэбетнай карткай для здыму грошай. (Eu usei o cartão de débito para sacar dinheiro.)
Operações e Serviços Bancários
Здыманне наяўных грошай (Zdymanne nayaukhnykh hroshai) – Saque de dinheiro. Ato de retirar dinheiro de uma conta bancária.
Я зрабіў здыманне наяўных грошай з банкамата. (Eu fiz um saque de dinheiro no caixa eletrônico.)
Пераклад грошай (Peraklad hroshai) – Transferência de dinheiro. Movimento de fundos de uma conta bancária para outra.
Я зрабіў пераклад грошай на рахунак майго брата. (Eu fiz uma transferência de dinheiro para a conta do meu irmão.)
Працэнтная стаўка (Pratsentnaya stauka) – Taxa de juro. Percentual que indica o custo do empréstimo de dinheiro.
Працэнтная стаўка па маім крэдыце вельмі высокая. (A taxa de juro do meu crédito é muito alta.)
Інтэрнэт-банкінг (Internyet-bankinh) – Internet banking. Serviço que permite realizar operações bancárias através da internet.
Я карыстаюся інтэрнэт-банкінгам для аплаты рахункаў. (Eu uso o internet banking para pagar contas.)
Мабільны банкінг (Mabil’ny bankinh) – Mobile banking. Serviço que permite realizar operações bancárias através de um dispositivo móvel.
Я карыстаюся мабільным банкінгам для праверкі балансу. (Eu uso o mobile banking para verificar o saldo.)
Instrumentos Financeiros e Investimentos
Акцыі (Aktsii) – Ações. Títulos que representam a propriedade parcial de uma empresa.
Я купіў акцыі гэтай кампаніі. (Eu comprei ações desta empresa.)
Аблігацыі (Ablihatsii) – Obrigações. Títulos de dívida emitidos por empresas ou governos.
Я інвеставаў у аблігацыі дзяржавы. (Eu investi em obrigações do governo.)
Фонд (Fond) – Fundo. Conjunto de recursos financeiros geridos por uma entidade especializada.
Я ўкладваю грошы ў інвестыцыйны фонд. (Eu invisto dinheiro em um fundo de investimento.)
Дывідэнд (Dyvidend) – Dividendo. Parcela dos lucros de uma empresa distribuída aos acionistas.
Я атрымаў дывідэнд ад сваіх акцый. (Eu recebi um dividendo das minhas ações.)
Інвестыцыі (Investytsii) – Investimentos. Aplicação de recursos com o objetivo de obter lucro.
Мае інвестыцыі прыносяць добры прыбытак. (Meus investimentos trazem um bom retorno.)
Біржа (Birzha) – Bolsa de valores. Mercado onde são negociados títulos como ações e obrigações.
Я гандлюю акцыямі на біржы. (Eu negocio ações na bolsa de valores.)
Termos de Contabilidade e Relatórios Financeiros
Баланс (Balans) – Balanço. Relatório financeiro que apresenta a posição patrimonial e financeira de uma entidade.
Нашы бухгалтары падрыхтавалі гадавы баланс. (Nossos contadores prepararam o balanço anual.)
Прыбытак (Prybytak) – Lucro. Excedente das receitas sobre as despesas.
Наша кампанія атрымала вялікі прыбытак у гэтым годзе. (Nossa empresa obteve um grande lucro este ano.)
Забавка (Zabavka) – Dívida. Montante de dinheiro que uma entidade deve a outra.
Наша кампанія мае значную забавку. (Nossa empresa tem uma dívida significativa.)
Выдаткі (Vydatki) – Despesas. Gastos necessários para a operação de uma empresa ou para a realização de uma atividade.
Нашы выдаткі знізіліся ў апошнім квартале. (Nossas despesas diminuíram no último trimestre.)
Актывы (Aktyvy) – Ativos. Recursos controlados por uma entidade que espera-se que tragam benefícios econômicos futuros.
Кампанія мае вялікія актывы. (A empresa tem grandes ativos.)
Пасівы (Pasivy) – Passivos. Obrigações financeiras de uma entidade, como dívidas e outras responsabilidades.
Пасівы кампаніі ўключаюць крэдыты і забавкі. (Os passivos da empresa incluem créditos e dívidas.)
Капітал (Kapital) – Capital. Recursos próprios de uma entidade usados para gerar riqueza.
Капітал нашай кампаніі павялічыўся ў апошнім годзе. (O capital da nossa empresa aumentou no último ano.)
Frases Comuns em Contextos Financeiros
Além do vocabulário específico, é importante conhecer algumas frases comuns que podem ser úteis em situações financeiras:
Я хачу адкрыць ашчадны рахунак. – Eu quero abrir uma conta poupança.
Я хачу адкрыць ашчадны рахунак у гэтым банку. (Eu quero abrir uma conta poupança neste banco.)
Ці магу я атрымаць крэдыт? – Posso obter um crédito?
Ці магу я атрымаць крэдыт для куплі аўтамабіля? (Posso obter um crédito para comprar um carro?)
Які працэнт па гэтым крэдыце? – Qual é a taxa de juro deste crédito?
Які працэнт па гэтым крэдыце на жыллё? (Qual é a taxa de juro deste crédito imobiliário?)
Ці ёсць у вас інтэрнэт-банкінг? – Vocês têm internet banking?
Ці ёсць у вас інтэрнэт-банкінг для фізічных асоб? (Vocês têm internet banking para pessoas físicas?)
Мне патрэбна зрабіць пераклад грошай. – Eu preciso fazer uma transferência de dinheiro.
Мне патрэбна зрабіць пераклад грошай на іншы рахунак. (Eu preciso fazer uma transferência de dinheiro para outra conta.)
Я хачу даведацца баланс свайго рахунку. – Eu quero saber o saldo da minha conta.
Я хачу даведацца баланс свайго ашчаднага рахунку. (Eu quero saber o saldo da minha conta poupança.)
Com este vocabulário e essas frases, você estará mais preparado para lidar com situações bancárias e financeiras na Bielorrússia. Continuar a praticar e expandir seu conhecimento linguístico ajudará a garantir que você possa se comunicar com confiança e precisão em qualquer situação financeira.