Ao aprender uma nova língua, uma das dificuldades que frequentemente encontramos é a compreensão e o uso correto das preposições. No sueco, duas preposições que muitas vezes causam confusão para falantes de português são under e nedan. Ambas podem ser traduzidas como “abaixo” ou “debaixo” em português, mas são usadas em contextos diferentes. Neste artigo, vamos explorar essas diferenças, ajudando a esclarecer quando usar cada uma delas.
A preposição under é usada para indicar uma posição inferior, mas com um sentido de estar diretamente sob algo, ou coberto por algo. É equivalente ao “debaixo” em português.
Barnet gömmer sig under bordet. – A criança está escondida debaixo da mesa.
Neste exemplo, under é usado para indicar que a criança está diretamente sob a mesa, possivelmente tocando-a ou muito próximo a ela. É uma preposição que transmite uma relação de proximidade física direta com o objeto referido.
Han stod under ett träd när det började regna. – Ele estava debaixo de uma árvore quando começou a chover.
Aqui, under sugere que a pessoa estava posicionada de forma que a árvore a cobria, protegendo-a da chuva. Neste contexto, é importante perceber que a preposição transmite a ideia de proteção ou abrigo.
Por outro lado, nedan é usada para referir-se a algo que está numa posição inferior, mas sem a conotação de contato direto ou imediato. É mais abstrato e pode ser comparado ao “abaixo” em português, indicando uma posição relativa.
Diagrammet visar temperaturen nedan noll. – O diagrama mostra a temperatura abaixo de zero.
Neste exemplo, nedan é usado para indicar que a temperatura está abaixo do ponto de congelamento, mas não implica que a temperatura esteja ‘tocando’ o zero.
Solen sjönk nedan horisonten. – O sol se pôs abaixo do horizonte.
Aqui, nedan é usado para descrever uma posição relativa do sol em relação ao horizonte. Não há contato físico ou cobertura envolvida, apenas uma posição inferior no espaço.
Para entender melhor as diferenças, considere estas duas frases:
Katten ligger under stolen. – O gato está deitado debaixo da cadeira.
Stjärnorna finns nedan molnen. – As estrelas estão abaixo das nuvens.
Na primeira frase, “under” é apropriado porque o gato está diretamente sob a cadeira, possivelmente tocando-a. Na segunda frase, “nedan” é usado para expressar que as estrelas estão em uma camada inferior no céu, mas não necessariamente em um contato direto com as nuvens.
Compreender a diferença entre under e nedan pode ajudar significativamente na fluência e precisão ao falar ou escrever em sueco. Lembre-se de que under implica uma relação física mais direta e muitas vezes de proteção ou cobertura, enquanto nedan é usado para indicar uma posição inferior sem a implicação de contato direto. Com essa distinção clara, você pode melhorar sua habilidade de comunicação em sueco, evitando confusões comuns entre essas duas preposições.
Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.