Termos para documentos legais e acordos em árabe

Aprender uma nova língua envolve familiarizar-se com um vasto conjunto de vocabulário, especialmente se você está lidando com contextos específicos, como documentos legais e acordos. No árabe, há várias palavras e expressões que são essenciais para compreender e redigir documentos oficiais. Neste artigo, vamos explorar alguns desses termos essenciais.

عقد (Aqd) – Este termo é utilizado para referir-se a um contrato ou acordo entre duas ou mais partes.
وقع الطرفان على العقد بعد مراجعته.

مُحامي (Muhami) – Significa advogado, a pessoa legalmente autorizada a representar outra pessoa em assuntos jurídicos.
استشار المُحامي موكله قبل المحاكمة.

شهادة (Shahada) – Um documento que serve como prova ou evidência de algo, geralmente uma certificação ou declaração formal.
حصل على شهادة التخرج من الجامعة.

حقوق (Huquq) – Direitos, como em direitos legais ou direitos humanos.
يجب احترام حقوق الإنسان في كل مكان.

واجبات (Wajibat) – Deveres ou obrigações que uma parte deve cumprir conforme estipulado em um contrato.
نفذت الشركة جميع واجباتها وفقاً للعقد.

مُدَّعي (Mudda’i) – O demandante em um caso legal, a pessoa que apresenta uma reivindicação ou acusação.
قدم المُدَّعي أدلة دامغة ضد المتهم.

مُدَّعى عليه (Mudda’ ‘alaih) – O réu ou a parte que está sendo acusada ou processada em um tribunal.
أنكر المُدَّعى عليه جميع الاتهامات.

جلسة (Jalsa) – Uma sessão ou reunião, especialmente referindo-se a sessões de tribunal.
تم تحديد الجلسة القادمة للمحكمة بعد شهر.

توكيل (Tawkeel) – Procuração, um documento que autoriza alguém a agir em nome de outra pessoa.
وقع على توكيل يمنح الصلاحية للمحامي بتمثيله.

صيغة (Sigha) – Formulário ou formato, referindo-se à estrutura ou ao layout de um documento legal.
تم إعداد العقد وفقاً للصيغة المعتمدة.

إقرار (Iqrar) – Uma declaração ou reconhecimento oficial, geralmente usado em contextos legais para admitir um fato ou responsabilidade.
أصدر المتهم إقراراً بالذنب في بداية المحاكمة.

تعويض (Ta’wid) – Compensação ou indenização, referindo-se ao pagamento ou recompensa dada por danos ou perdas.
حكمت المحكمة بتعويض الضحية.

بنود (Bunud) – Cláusulas ou itens específicos em um contrato ou acordo.
تضمن العقد عدة بنود تفصيلية بشأن الأداء.

مصادقة (Musadaqa) – Ratificação ou aprovação oficial de um documento.
مصادقة الوثائق ضرورية قبل الإقرار بها رسمياً.

تنفيذ (Tanfidh) – Execução ou implementação, como na execução de um plano ou cumprimento de um contrato.
تم تنفيذ العقد بنجاح من قبل الطرفين.

Ao dominar estes termos, você estará melhor equipado para entender e participar de discussões legais ou comerciais em árabe. A prática constante e a exposição a documentos reais podem ajudar a solidificar seu conhecimento e confiança ao usar essas palavras importantes.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa