Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

Termos Educacionais e Vocabulário Acadêmico em Búlgaro

Aprender um novo idioma pode ser um desafio, especialmente quando se trata de termos educacionais e vocabulário acadêmico. Este artigo é dedicado a estudantes de português de Portugal que desejam expandir seu conhecimento do búlgaro, focando especificamente em termos educacionais e vocabulário acadêmico. Vamos explorar algumas palavras e expressões importantes que você pode encontrar no ambiente acadêmico e educacional búlgaro.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Termos Básicos de Educação

Училище (uchilishte) – Esta palavra significa “escola” em português. É um termo essencial para qualquer estudante, pois se refere ao local onde a aprendizagem formal ocorre.
Децата тръгват на училище на шест години.

Университет (universitet) – “Universidade” em português. Refere-se à instituição de ensino superior onde os estudantes buscam cursos de graduação e pós-graduação.
Той завърши университета с отличие.

Клас (klas) – “Classe” ou “turma” em português. Pode se referir tanto ao grupo de estudantes quanto ao ano escolar em que estão.
Нашият клас има двадесет и пет ученици.

Ученик (uchenik) – “Aluno” ou “estudante” em português. Refere-se a uma pessoa que está matriculada em uma instituição de ensino.
Ученикът получи висока оценка на изпита.

Учител (uchitel) – “Professor” ou “mestre” em português. Refere-se à pessoa que ensina em uma escola ou outra instituição de ensino.
Учителят обясни урока много ясно.

Termos Relacionados ao Currículo

Предмет (predmet) – “Disciplina” ou “matéria” em português. Refere-se a um campo específico de estudo dentro do currículo escolar.
Математиката е труден предмет за много ученици.

Програма (programa) – “Programa” ou “currículo” em português. Refere-se ao conjunto de disciplinas e atividades que compõem o curso de estudos.
Програмата на университета е много разнообразна.

Изпит (izpit) – “Exame” ou “prova” em português. Refere-se à avaliação formal do conhecimento dos estudantes.
Изпитът по биология беше много труден.

Оценка (otsenka) – “Nota” ou “avaliação” em português. Refere-se ao resultado ou pontuação que um estudante recebe após uma avaliação.
Тя получи отлична оценка на теста.

Задание (zadanie) – “Tarefa” ou “trabalho” em português. Refere-se a uma atividade ou projeto que os estudantes devem completar.
Заданието трябва да бъде предадено до края на седмицата.

Termos Acadêmicos Avançados

Дипломна работа (diplomna rabota) – “Dissertação” ou “tese” em português. Refere-se a um trabalho de pesquisa extensivo apresentado como requisito para a conclusão de um curso de graduação ou pós-graduação.
Той защити дипломната си работа успешно.

Стипендия (stipendiya) – “Bolsa de estudos” em português. Refere-se ao apoio financeiro concedido a um estudante para ajudá-lo a continuar seus estudos.
Тя получи стипендия за високи академични постижения.

Лекция (lektsiya) – “Palestra” ou “aula” em português. Refere-se a uma apresentação formal feita por um professor ou especialista sobre um tópico específico.
Лекцията по история беше много интересна.

Семинар (seminar) – “Seminário” em português. Refere-se a uma reunião acadêmica onde os estudantes discutem tópicos específicos sob a orientação de um professor.
Семинарът ще се проведе в петък следобед.

Курсов проект (kursov proekt) – “Projeto de curso” em português. Refere-se a um trabalho de pesquisa ou prática que os estudantes devem completar como parte de um curso.
Курсовият проект трябва да бъде предаден до края на семестъра.

Termos Relacionados à Administração Escolar

Администрация (administratsiya) – “Administração” em português. Refere-se ao grupo de pessoas que gerenciam a operação diária de uma instituição de ensino.
Администрацията на училището е много ефективна.

Директор (direktor) – “Diretor” ou “reitor” em português. Refere-se à pessoa que está à frente da administração de uma escola ou universidade.
Директорът на училището е много опитен.

Зачисляване (zachislyavane) – “Matrícula” em português. Refere-se ao processo de inscrição de um estudante em uma instituição de ensino.
Зачисляването за новата учебна година вече започна.

Записване (zapisvane) – “Inscrição” em português. Semelhante à matrícula, refere-se ao ato de se inscrever em cursos ou disciplinas específicos.
Записването за курсовете по английски език е отворено.

Срок (srok) – “Prazo” em português. Refere-se ao período de tempo estabelecido para a conclusão de uma tarefa ou inscrição.
Срокът за подаване на документи изтича утре.

Termos Relacionados ao Ensino e Aprendizagem

Методика (metodika) – “Metodologia” em português. Refere-se ao conjunto de métodos e práticas usadas no ensino e na aprendizagem.
Методиката на преподаване е много иновативна.

Практика (praktika) – “Prática” em português. Refere-se às atividades práticas ou estágios que complementam a aprendizagem teórica.
Студентите трябва да преминат през практика преди да завършат.

Рецензия (retsenziya) – “Revisão” ou “crítica” em português. Refere-se a uma avaliação detalhada de um trabalho acadêmico ou de pesquisa.
Професорът даде много полезна рецензия на моята работа.

Конференция (konferentsiya) – “Conferência” em português. Refere-se a um grande encontro de especialistas e acadêmicos para discutir temas de interesse comum.
Той представи своето изследване на международната конференция.

Теза (teza) – “Tese” em português. Similar à dissertação, é um trabalho acadêmico que apresenta a pesquisa e as conclusões do autor.
Тезата му беше много добре аргументирана.

Учебник (uchebnik) – “Livro didático” em português. Refere-se a um livro utilizado como material principal em um curso.
Учебникът по химия е много подробен.

Termos Relacionados à Avaliação

Тест (test) – “Teste” em português. Refere-se a uma forma de avaliação que mede o conhecimento dos estudantes sobre um assunto específico.
Тестът ще обхваща цялата учебна програма.

Квиза (kviza) – “Quiz” em português. Um tipo de teste curto e geralmente informal.
Квиза по география беше много забавен.

Дискусия (diskusiya) – “Discussão” em português. Refere-se a uma troca de ideias e opiniões sobre um tópico específico.
Дискусията в класа беше много оживена.

Доклад (doklad) – “Relatório” ou “trabalho escrito” em português. Refere-se a uma apresentação escrita de um estudo ou pesquisa.
Той представи своя доклад пред целия клас.

Рецензия (retsenziya) – “Revisão” ou “crítica” em português. Similar ao termo anterior, refere-se a uma avaliação detalhada de um trabalho acadêmico.
Професорът даде много полезна рецензия на моята работа.

Conclusão

Dominar o vocabulário acadêmico e os termos educacionais em búlgaro é um passo importante para qualquer estudante que deseja se destacar no ambiente acadêmico. Ao familiarizar-se com estas palavras e suas aplicações, você estará melhor preparado para enfrentar desafios acadêmicos e aproveitar ao máximo suas oportunidades de aprendizagem. Continue praticando e expandindo seu vocabulário, e não hesite em usar esses termos em suas interações diárias para reforçar seu entendimento e fluência no idioma búlgaro.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Línguas

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot