Termos coloquiais de gíria búlgara

Aprender uma nova língua pode ser uma experiência fascinante, especialmente quando se mergulha nas expressões coloquiais e gírias locais que dão vida ao idioma. No caso do búlgaro, a riqueza das suas expressões coloquiais oferece uma janela única para a cultura e o quotidiano dos falantes nativos. Neste artigo, vamos explorar alguns dos termos coloquiais mais comuns na gíria búlgara, ajudando os aprendizes de português de Portugal a compreender e utilizar estas expressões de maneira eficaz.

Termos Coloquiais de Gíria Búlgara

Кеф (kef)

Кеф é uma palavra que descreve uma sensação de prazer ou alegria. Pode ser usada em várias situações para expressar satisfação ou divertimento.

Имам голям кеф да слушам тази песен.

Пич (pich)

Пич é um termo coloquial que se refere a um homem que é legal, bacana ou descolado. É similar ao uso de “cara” em português.

Той е голям пич, винаги помага на приятелите си.

Готин (gotin)

Готин é um adjetivo que significa “legal” ou “fixe”. Pode ser usado para descrever pessoas, objetos ou situações.

Тази кола е много готина!

Мацка (matska)

Мацка é um termo coloquial para uma mulher jovem e atraente. É muitas vezes usado de forma descontraída entre amigos.

Виж тази мацка, много е красива!

Изкефен (izkefen)

Изкефен é uma forma intensificada de кеф. Refere-se a estar extremamente satisfeito ou encantado com algo.

Бях изкефен от концерта снощи.

Тъп (tap)

Тъп é um adjetivo que significa “idiota” ou “estúpido”. Pode ser usado para descrever pessoas ou situações.

Този филм беше много тъп.

Кифла (kifla)

Кифла é um termo usado para descrever uma mulher que é superficial ou preocupada excessivamente com a sua aparência. Literalmente, significa “croissant”.

Тя е типична кифла, винаги мисли само за дрехи и козметика.

Здравей (zdravei)

Здравей é uma saudação informal que significa “olá”. É amplamente utilizado em contextos cotidianos.

Здравей, как си днес?

Як (yak)

Як é um adjetivo que significa “forte” ou “durão”. Também pode ser usado para descrever algo que é impressionante ou legal.

Този мотор е много як.

Мързеливец (marzelivets)

Мързеливец é um substantivo que significa “preguiçoso”. Pode ser usado para descrever alguém que evita trabalho ou esforço.

Той е истински мързеливец, никога не си върши работата.

Кофти (kofti)

Кофти é um adjetivo que significa “mau” ou “desagradável”. Pode ser usado para descrever situações, sentimentos ou objetos.

Днес времето е много кофти, вали през цялото време.

Чичо (chicho)

Чичо é um termo que significa “tio”, mas também pode ser usado de forma coloquial para se referir a um homem mais velho de forma amigável.

Този чичо винаги ни разказва интересни истории.

Братле (bratle)

Братле é uma forma carinhosa de dizer “irmãozinho” e é frequentemente usada entre amigos próximos para expressar camaradagem.

Как си, братле?

Супер (super)

Супер é uma palavra de origem estrangeira que foi adotada no búlgaro e significa “excelente” ou “ótimo”. É usada para descrever algo muito bom.

Този ресторант е супер, трябва да опиташ храната тук.

Баси (basi)

Баси é uma interjeição que expressa surpresa ou espanto. Pode ser usada em várias situações para enfatizar uma reação.

Баси, това беше невероятно!

Кучка (kuchka)

Кучка é um termo pejorativo que significa “cadela”, mas é frequentemente usado coloquialmente para se referir a uma mulher desagradável ou maliciosa.

Тя се държи като истинска кучка.

Смотан (smotan)

Смотан é um adjetivo que significa “pateta” ou “desajeitado”. Pode ser usado para descrever alguém que é desajeitado ou incompetente.

Той е толкова смотан, че разля всичко.

Бакшиш (bakshish)

Бакшиш é um termo que significa “gorjeta”. É usado para se referir ao dinheiro extra dado a alguém como gratificação pelo serviço prestado.

Не забравяй да оставиш бакшиш на сервитьора.

Въртя (vartya)

Въртя é um verbo que significa “girar” ou “rodar”. No contexto coloquial, pode significar “fazer algo frequentemente” ou “andar por aí”.

Той винаги върти из града с колата си.

Луд (lud)

Луд é um adjetivo que significa “louco” ou “maluco”. Pode ser usado tanto de forma literal quanto figurativa para descrever alguém que age de maneira excêntrica ou inusitada.

Този човек е напълно луд, не знам какво му става.

Копеле (kopelee)

Копеле é uma palavra que originalmente significa “bastardo”, mas é muitas vezes usada de forma coloquial entre amigos, sem a conotação negativa.

Какво става, копеле?

Чалга (chalga)

Чалга é um gênero de música pop-folk muito popular na Bulgária. A palavra também pode ser usada para descrever o estilo de vida associado a esse tipo de música.

Тази вечер ще ходим на чалга парти.

Схема (shema)

Схема é um substantivo que significa “esquema” ou “plano”. No contexto coloquial, pode se referir a um plano astuto ou engenhoso.

Имам нова схема за бързо забогатяване.

Боклук (bokluk)

Боклук é um substantivo que significa “lixo”. No contexto coloquial, pode ser usado para descrever algo ou alguém que é desprezível.

Не слушай този боклук, той само лъже.

Кефи ме (kefi me)

Кефи ме é uma expressão que significa “eu gosto” ou “me agrada”. É usada para expressar satisfação com algo específico.

Много ме кефи тази песен.

Шеф (shef)

Шеф é uma palavra que significa “chefe”, mas é frequentemente usada de forma coloquial para se referir a alguém que é respeitado ou admirado.

Той е истински шеф, всички го уважават.

Брат (brat)

Брат significa “irmão”, mas é comumente usado de forma coloquial entre amigos próximos para expressar camaradagem.

Здрасти, брат, как си?

Карай (karai)

Карай é um verbo que significa “dirigir”, mas também pode ser usado coloquialmente para dizer “deixa pra lá” ou “não se preocupe”.

Карай, няма значение.

Готино (gotino)

Готино é um adjetivo que significa “legal” ou “fixe”. É uma variação de готин e é usado para descrever algo agradável.

Това парти е много готино!

Мръсен (mrasen)

Мръсен é um adjetivo que significa “sujo”. No contexto coloquial, pode ser usado para descrever algo obsceno ou indecente.

Този виц беше много мръсен.

Фен (fen)

Фен é uma palavra que significa “fã”. É usada para descrever alguém que admira muito algo ou alguém.

Аз съм голям фен на тази група.

Купон (kupon)

Купон é um substantivo que significa “festa” ou “reunião social”. É amplamente usado em contextos informais.

Тази вечер ще има голям купон у нас.

Чилвам (chilvam)

Чилвам é um verbo que significa “relaxar” ou “ficar de boa”. É uma adaptação do inglês “chill”.

Днес ще чилвам вкъщи с приятели.

Касмет (kasmet)

Касмет é uma palavra de origem turca que significa “sorte”. É usada para desejar boa sorte a alguém.

Касмет на изпита утре!

Гадже (gadje)

Гадже é um substantivo que significa “namorado” ou “namorada”. É uma palavra comum em conversas informais.

Той е моето гадже.

Мега (mega)

Мега é um prefixo que significa “muito” ou “extremamente”. É usado para enfatizar a magnitude de algo.

Този филм е мега интересен!

Кърти (karti)

Кърти é um verbo que significa “derrubar” ou “quebrar”. No contexto coloquial, pode significar algo que é impressionante ou incrível.

Тази нова песен кърти!

Паля (palya)

Паля é um verbo que significa “acender”. Colloquialmente, pode ser usado para dizer que algo é excitante ou energizante.

Тази песен ме пали всеки път.

Изчезвам (izchezvam)

Изчезвам é um verbo que significa “desaparecer”. No contexto coloquial, pode ser usado para dizer que alguém está saindo ou indo embora.

Изчезвам за малко, ще се върна скоро.

Блъскам (blaskam)

Блъскам é um verbo que significa “bater” ou “empurrar”. Colloquialmente, pode ser usado para descrever um esforço intenso em algo.

Той блъска здраво във фитнеса всеки ден.

Клюка (klyuka)

Клюка é um substantivo que significa “fofoca”. É usado para descrever conversas sobre a vida de outras pessoas.

Не обичам да слушам клюки за колегите си.

Яко (yako)

Яко é um adjetivo que significa “legal” ou “fixe”. É uma variação de як e é usado para descrever algo agradável.

Това яке е много яко!

Горещ (goresht)

Горещ é um adjetivo que significa “quente”. Colloquialmente, pode ser usado para descrever algo excitante ou popular.

Този клуб е много горещ тази вечер.

Фиркан (firkan)

Фиркан é um adjetivo que significa “bêbado”. É usado para descrever alguém que está embriagado.

След партито той беше напълно фиркан.

Шикозен (shikozen)

Шикозен é um adjetivo que significa “chique” ou “elegante”. É usado para descrever algo ou alguém com estilo.

Тази рокля е много шикозна.

Explorar esses termos coloquiais da gíria búlgara não só enriquecerá o seu vocabulário, mas também permitirá que você se conecte de maneira mais autêntica com os falantes nativos. Use estas expressões com confiança e observe como sua compreensão e apreciação da língua búlgara se aprofundam.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa