Qui vs Que – Simplificando Pronomes Relativos Franceses

Quando se trata de aprender francês, uma das dificuldades mais comuns entre os falantes de português europeu é o uso correto dos pronomes relativos qui e que. Estes pronomes são essenciais para a construção de frases mais ricas e complexas, porém, devido às suas particularidades, podem gerar confusão. Neste artigo, iremos explorar a função e o uso destes pronomes, simplificando a sua aplicação com exemplos práticos.

Entendendo os Pronomes Relativos

Os pronomes relativos em francês têm como função principal conectar duas frases, fazendo com que uma delas funcione como uma especificação da outra. Qui e que são os mais comuns e frequentemente causam dúvidas sobre quando e como usá-los corretamente. A escolha entre um e outro depende essencialmente da função gramatical que desempenham na frase.

Qui é usado quando o pronome é o sujeito da oração que ele introduz. Por outro lado, que é utilizado quando o pronome atua como objeto direto. Vamos detalhar cada um deles com exemplos para facilitar a compreensão.

O Uso de Qui

Qui refere-se ao sujeito do verbo na oração relativa. Ele pode se referir tanto a pessoas quanto a coisas. A estrutura é simples: o pronome qui é seguido diretamente pelo verbo.

Le garçon qui parle est mon frère.
(A criança que fala é meu irmão.)

La voiture qui est garée devant la maison est neuve.
(O carro que está estacionado em frente à casa é novo.)

Note que em ambos os exemplos, qui introduz uma informação adicional sobre o sujeito mencionado na primeira parte da frase, desempenhando ele mesmo o papel de sujeito nas orações que segue.

O Uso de Que

Que é utilizado quando o pronome relativo é o objeto direto na oração. Diferentemente de qui, que é seguido pelo sujeito e depois pelo verbo na frase relativa.

L’homme que tu vois est mon oncle.
(O homem que você vê é meu tio.)

La chanson que j’aime est passée à la radio.
(A música que eu gosto tocou no rádio.)

Aqui, que conecta a descrição ao objeto direto da ação descrita no verbo da oração principal.

Exceções e Pontos de Atenção

É importante notar que, apesar das regras gerais, existem algumas exceções e pontos de atenção que podem confundir ainda mais os aprendizes. Por exemplo, quando o pronome relativo é seguido por uma preposição, a escolha entre qui e que pode mudar.

La personne avec qui je parle est sympathique.
(A pessoa com quem eu falo é simpática.)

Le livre sur lequel j’ai écrit mon rapport est fascinant.
(O livro sobre o qual escrevi meu relatório é fascinante.)

Estes exemplos mostram como a preposição influencia a forma do pronome relativo.

Conclusão

Dominar o uso dos pronomes relativos qui e que é fundamental para alcançar fluência em francês. Através da prática contínua e do estudo atento das regras e exceções, os estudantes de francês podem melhorar significativamente a sua capacidade de formar frases complexas e precisas. Esperamos que este guia tenha ajudado a esclarecer as principais dúvidas e incentivado a prática mais confiante e assertiva do idioma francês.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa