A língua romena é rica em termos e expressões que refletem a espiritualidade e a religiosidade do seu povo. Com uma história marcada pela influência de várias culturas e religiões, as palavras relacionadas à religião são fundamentais para compreender a cultura romena. Este artigo explora algumas dessas palavras, oferecendo definições e exemplos para ajudar os aprendizes de português europeu a entenderem melhor o vocabulário religioso romeno.
Palavras Chave
Biserică – Igreja. Esta palavra é usada para se referir ao edifício onde os cristãos se reúnem para adorar.
Mergem la biserică în fiecare duminică.
Preot – Sacerdote. Refere-se a um líder religioso que realiza cerimônias e rituais em nome da comunidade.
Preotul va oficia slujba de duminică.
Crucifix – Crucifixo. É uma representação de Jesus Cristo na cruz, comum em igrejas e lares cristãos.
Pe perete, era agățat un crucifix vechi.
Rugăciune – Oração. Refere-se às palavras ditas ou pensadas em comunicação com Deus ou outras divindades.
Ne-am adunat pentru a spune o rugăciune înainte de cină.
Înger – Anjo. Ser celestial que atua como mensageiro de Deus.
Se spune că fiecare persoană are un înger păzitor.
Post – Jejum. Prática religiosa que envolve a abstinência de alimentos por um período de tempo.
În timpul postului, evităm să mâncăm carne.
Spovadă – Confissão. Sacramento em que um cristão confessa seus pecados a um sacerdote para obter absolvição.
După spovadă, m-am simțit mai ușurat.
Mir – Crisma. Óleo sagrado usado em vários sacramentos cristãos.
Preotul a uns copilul cu mir în timpul botezului.
Colivă – Coliva. Doce de trigo cozido oferecido em serviços religiosos ortodoxos em memória dos mortos.
Am pregătit colivă pentru parastasul bunicii.
Termos Litúrgicos
Liturghie – Liturgia. Serviço religioso cristão, especialmente na tradição ortodoxa.
Liturghia de duminică începe la ora nouă.
Înviere – Ressurreição. O retorno de Jesus Cristo à vida após a sua crucificação.
Sărbătorim Învierea Domnului de Paște.
Naștere – Natividade. O nascimento de Jesus Cristo, celebrado no Natal.
Nașterea Domnului este un eveniment central în creștinism.
Crăciun – Natal. Festival cristão que celebra o nascimento de Jesus.
De Crăciun, ne strângem cu toții în jurul bradului.
Paște – Páscoa. Celebração da ressurreição de Jesus Cristo.
De Paște, mâncăm ouă roșii și cozonac.
Advent – Advento. Período de preparação para o Natal, geralmente as quatro semanas antes do dia.
Începem postul de Advent cu patru săptămâni înainte de Crăciun.
Canon – Cânon. Regras ou normas estabelecidas pela Igreja.
Canonul bisericii trebuie respectat de toți credincioșii.
Ecumenism – Ecumenismo. Movimento que visa a união de diferentes denominações cristãs.
Ecumenismul promovează dialogul între diferitele biserici creștine.
Objetos Religiosos
Iconă – Ícone. Imagem sagrada usada na veneração, especialmente na Igreja Ortodoxa.
Am cumpărat o iconă dintr-o mănăstire.
Candelă – Lâmpada votiva. Pequena lâmpada usada em práticas religiosas.
Cândela arde neîntrerupt în fața icoanei.
Tamâie – Incenso. Resina aromática queimada em cerimônias religiosas.
Preotul a folosit tamâie în timpul slujbei.
Raclă – Relicário. Caixa ou arca onde são guardadas relíquias sagradas.
Racla cu moaște a fost adusă în biserică.
Veșmânt – Vestes litúrgicas. Roupas especiais usadas por clérigos durante serviços religiosos.
Preotul și-a îmbrăcat veșmântul înainte de liturghie.
Crucifix – Crucifixo. Representação de Jesus na cruz, comum em igrejas.
Crucifixul din biserică era foarte vechi.
Clopot – Sino. Instrument que emite som e é usado para convocar os fiéis para a oração.
Clopotul bisericii bate în fiecare dimineață.
Rituais e Cerimônias
Botez – Batismo. Sacramento de iniciação cristã que implica a imersão ou aspersão com água.
Copilul a fost botezat duminica trecută.
Împărtășanie – Comunhão. Sacramento em que os fiéis recebem o corpo e o sangue de Cristo.
Ne pregătim pentru împărtășanie în fiecare duminică.
Cununie – Casamento. Cerimônia religiosa que une duas pessoas em matrimônio.
Cununia lor a avut loc într-o biserică veche.
Hirotonie – Ordenação. Cerimônia de consagração de um clérigo.
Preotul tânăr a fost hirotonit ieri.
Parastas – Serviço memorial. Cerimônia religiosa em memória dos mortos.
Am participat la parastasul bunicului meu.
Urmări – Missa de sétimo dia. Cerimônia realizada sete dias após a morte de uma pessoa.
Mâine vom avea urmările pentru bunica.
Mirungere – Crisma. Sacramento que envolve a unção com óleo sagrado.
Mirungerea are loc după botez.
Vespere – Vésperas. Serviço religioso realizado no final da tarde ou início da noite.
Vesperele de sâmbătă sunt foarte liniștite.
Procesiune – Procissão. Desfile religioso geralmente realizado em festividades.
Procesiunea de Paște atrage mulți credincioși.
Cler – Clero. Conjunto de pessoas que têm funções religiosas na igreja.
Clerul local a organizat o serie de evenimente caritabile.
Festas e Celebrações
Bobotează – Epifania. Festa cristã que celebra o batismo de Jesus Cristo no rio Jordão.
De Bobotează, preotul sfințește apele.
Rusalii – Pentecostes. Celebração cristã que comemora a descida do Espírito Santo sobre os apóstolos.
Rusaliile sunt sărbătorite la cincizeci de zile după Paște.
Înălțare – Ascensão. Comemora a ascensão de Jesus Cristo ao céu.
Sărbătoarea Înălțării Domnului este foarte importantă în calendarul ortodox.
Adormirea Maicii Domnului – Assunção. Festa que comemora a ascensão de Maria, mãe de Jesus, ao céu.
Adormirea Maicii Domnului este sărbătorită pe 15 august.
Florii – Domingo de Ramos. Celebração que marca intrarea triunfală de Jesus em Jerusalém.
De Florii, mergem la biserică cu ramuri de salcie.
Schimbarea la Față – Transfiguração. Celebração da transfiguração de Jesus no Monte Tabor.
Schimbarea la Față este sărbătorită pe 6 august.
Ziua Sfinților – Dia de Todos os Santos. Festa que celebra todos os santos conhecidos e desconhecidos.
De Ziua Sfinților, aprindem lumânări pentru cei adormiți.
Essas palavras e expressões não apenas enriquecem o vocabulário dos aprendizes de romeno, mas também proporcionam uma compreensão mais profunda da cultura e das tradições religiosas da Romênia. A familiaridade com esses termos pode ser especialmente útil para aqueles que desejam participar de cerimônias religiosas ou estudar a história e a literatura romena.