Palavras em galego para saber para o nível B2

O galego é uma língua românica falada na Galiza, uma região autónoma situada no noroeste da Espanha. É muito similar ao português, o que facilita a sua aprendizagem para falantes de português. No entanto, apesar das semelhanças, existem diversas palavras e expressões que podem ser desafiadoras para quem está a aprender galego, especialmente no nível B2. Este artigo tem como objetivo apresentar uma lista de palavras e expressões em galego que são essenciais para alcançar um domínio mais avançado da língua.

Vocabulário Básico

Antes de nos aprofundarmos em palavras mais complexas e específicas, é importante rever alguns termos básicos que formam a base do idioma.

Auga – Água
Lume – Fogo
Terra – Terra
Sol – Sol
Lua – Lua
Estrela – Estrela
Home – Homem
Muller – Mulher
Neno – Criança (masculino)
Nena – Criança (feminino)
Casa – Casa
Rúa – Rua
Praza – Praça

Estas palavras são fundamentais e frequentemente usadas no dia a dia. Agora, avancemos para palavras e expressões mais sofisticadas que são cruciais para quem está a atingir o nível B2.

Vocabulário Intermediário-Avançado

Para aprofundar o seu conhecimento de galego, é necessário compreender e saber utilizar um conjunto de palavras e expressões que vão além do básico. Vamos explorar algumas delas.

Enxebre – Tradicional, típico. Exemplo: “Este prato é moi enxebre.”

Feitío – Forma, aparência. Exemplo: “O feitío desta escultura é único.”

Orballo – Chuvisco, uma forma leve de chuva. Exemplo: “Hoxe hai moito orballo.”

Froitos do mar – Frutos do mar. Exemplo: “Os froitos do mar galegos son famosos.”

Lareira – Lareira. Exemplo: “A lareira quenta a casa no inverno.”

Ruxir – Rugir. Exemplo: “O león comezou a ruxir.”

Carreiro – Caminho estreito, trilho. Exemplo: “Seguimos polo carreiro ata a aldea.”

Ourizo – Ouriço. Exemplo: “Cuidado cos ourizos na praia.”

Peneira – Peneira. Exemplo: “Usamos a peneira para separar a farinha.”

Folga – Greve. Exemplo: “Os traballadores están en folga.”

Moitos – Muitos. Exemplo: “Hai moitos turistas na cidade.”

Fogar – Lar. Exemplo: “O fogar é onde está o corazón.”

Beleza – Beleza. Exemplo: “A beleza da paisaxe é impresionante.”

Outeiro – Colina. Exemplo: “A casa está no cume do outeiro.”

Petisco – Petisco. Exemplo: “Comemos uns petiscos antes do jantar.”

Espallarse – Espalhar-se. Exemplo: “As novas espalláronse rapidamente.”

Ruxe-ruxe – Murmúrio, boato. Exemplo: “Hai un ruxe-ruxe sobre o novo proxecto.”

Expressões Idiomáticas

As expressões idiomáticas são uma parte essencial de qualquer língua, e o galego não é exceção. Aqui estão algumas expressões idiomáticas que são frequentemente usadas e que são importantes para um falante de nível B2 compreender.

Facer bo día – Estar um bom dia. Exemplo: “Hoxe fai bo día para un paseo.”

Ir de troula – Ir a uma festa. Exemplo: “Esta noite imos de troula!”

Ser un larpeiro – Ser guloso. Exemplo: “Non podes negar que es un larpeiro.”

Ter moito conto – Ser muito falador. Exemplo: “Ese neno ten moito conto.”

Estar de esmorga – Estar em festa. Exemplo: “Leváronme a unha esmorga incrible.”

Poñerse como un ourizo – Ficar na defensiva. Exemplo: “Cando lle dixeron a verdade, púxose como un ourizo.”

Andar á sombra – Estar na sombra, agir de maneira dissimulada. Exemplo: “Non me gusta a xente que anda á sombra.”

Diferenças Semânticas

Apesar das semelhanças entre o galego e o português, há palavras que podem ter significados diferentes ou ser utilizadas de forma distinta. Saber estas diferenças é crucial para evitar mal-entendidos.

Bolboreta – Borboleta. No entanto, em galego, a palavra “bolboreta” é usada de maneira mais poética e sentimental.

Pulpo – Polvo. Embora a palavra seja semelhante, o prato “pulpo á feira” é uma especialidade galega muito apreciada.

Chorar – Chorar. No entanto, pode ser usado também no sentido de lamentar-se, não apenas derramar lágrimas.

Lamber – Lamber. Em português, esta palavra tem um uso mais restrito, enquanto em galego pode ser usada em contextos mais figurativos, como “lamber feridas” (curar feridas emocionais).

Falsos Amigos

Os falsos amigos são palavras que parecem iguais ou semelhantes em duas línguas, mas que têm significados diferentes. No contexto do galego e do português, é importante estar atento a estas armadilhas.

Rato – Em galego, “rato” também significa “rato” (animal), mas pode confundir-se com o significado de “período curto de tempo” em português. Exemplo: “Espérame un rato” pode significar tanto “espera-me um pouco” como “espera-me um rato (animal)”.

Embarazada – Grávida. Em galego, “embarazada” significa grávida, enquanto em português pode ser confundido com “embaraçada” (estar com dificuldades).

Suceso – Acontecimento. Em galego, “suceso” significa um evento ou acontecimento, enquanto em português pode ser confundido com “sucesso” (resultado positivo).

Esperto – Acordado. Em galego, “esperto” significa acordado, enquanto em português “esperto” pode significar inteligente ou sagaz.

Verbos Úteis

Os verbos são uma parte essencial de qualquer língua. Aqui estão alguns verbos galegos que são particularmente úteis e que podem ser um desafio para falantes de português.

Andar – Caminhar. Exemplo: “Gústame andar polo parque.”

Falar – Falar. Exemplo: “Podemos falar despois da clase.”

Comer – Comer. Exemplo: “Imos comer no restaurante novo.”

Durmir – Dormir. Exemplo: “Necesito durmir máis.”

Escribir – Escrever. Exemplo: “Vou escribir unha carta.”

Ler – Ler. Exemplo: “Gústame ler libros de historia.”

Fuxir – Fugir. Exemplo: “O prisioneiro tentou fuxir.”

Sentir – Sentir. Exemplo: “Sinto moito o teu problema.”

Traballar – Trabalhar. Exemplo: “Traballo nunha empresa de tecnoloxía.”

Conectores e Partículas

Para alcançar um nível B2, é essencial saber usar conectores e partículas que ajudam a construir frases mais complexas e a expressar ideias de maneira clara e coerente.

Ademais – Além disso. Exemplo: “Ademais de estudar, traballo a tempo parcial.”

Polo tanto – Portanto. Exemplo: “Non estudei, polo tanto non pasei o exame.”

Xa que – Já que. Exemplo: “Xa que estás aquí, imos traballar xuntos.”

Sen embargo – No entanto. Exemplo: “Quería ir á festa, sen embargo, tiña que traballar.”

Con todo – Contudo. Exemplo: “Estaba cansado, con todo, foi á reunión.”

Debido a – Devido a. Exemplo: “Debido á chuvia, a festa foi cancelada.”

Aínda que – Embora. Exemplo: “Aínda que non me gusta o frío, vou á montaña.”

Porén – Porém. Exemplo: “Non me gusta o traballo, porén, é necesario.”

Palavras Regionais e Culturais

O galego, como qualquer língua, possui palavras que são profundamente enraizadas na sua cultura e história. Conhecer estas palavras não só enriquece o vocabulário mas também proporciona uma compreensão mais profunda da cultura galega.

Queimada – Uma bebida alcoólica tradicional galega. Exemplo: “A queimada é parte importante das celebracións.”

Meiga – Bruxa. Exemplo: “As meigas forman parte do folclore galego.”

Alalá – Um tipo de canção tradicional galega. Exemplo: “Os alalás son moi emocionantes.”

Cruceiro – Uma cruz de pedra típica da Galiza. Exemplo: “Hai moitos cruceiros nas vilas galegas.”

Hórreo – Um tipo de celeiro elevado. Exemplo: “O hórreo é un símbolo da arquitectura galega.”

Conclusão

Aprender galego pode ser uma experiência muito enriquecedora, especialmente para falantes de português, devido às semelhanças entre as duas línguas. No entanto, para alcançar um nível B2, é essencial não só conhecer o vocabulário básico, mas também palavras e expressões mais avançadas, além de compreender as nuances e diferenças semânticas entre o galego e o português.

Esperamos que este artigo tenha sido útil e que estas palavras e expressões ajudem a aprofundar o seu conhecimento da língua galega. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem!

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa