O Tâmil é uma língua rica e complexa, falada por milhões de pessoas no sul da Índia e em outras partes do mundo. Assim como qualquer outra língua, o Tâmil possui suas próprias gírias e expressões coloquiais que podem ser bastante confusas para os novos aprendizes. Conhecer essas palavras de gíria pode ser extremamente útil para entender conversas casuais e se integrar melhor à cultura local. Aqui estão algumas palavras de gíria em Tâmil que você deve saber.
Palavras de Gíria em Tâmil
மச்சான் (machaan)
Esta palavra é usada para se referir a um amigo próximo, semelhante ao termo “bro” ou “mano” em português. É uma forma carinhosa e informal de chamar um amigo.
மச்சான், இன்றைய திரைப்படம் பார்க்க போவோமா?
கெட்டவன் (kettavan)
Essa palavra é usada para descrever alguém que é travesso ou malandro. Pode ser usada tanto de forma carinhosa quanto pejorativa, dependendo do contexto.
அவன் ஒரு கெட்டவன், ஆனால் அவன் எங்கள் நண்பர்.
செம்ம (semma)
Usado para expressar algo incrível ou muito bom. É uma forma de elogiar algo de forma entusiástica.
அந்த படம் செம்ம காமெடி.
சூப்பர் (super)
Semelhante ao português “super”, esta palavra é usada para descrever algo que é ótimo ou excelente.
உங்கள் புதிய வீடு சூப்பர் ஆக இருக்கிறது.
லோட்டு (loattu)
Esta palavra é usada para se referir a alguém que é preguiçoso ou inútil. Geralmente é usada de forma crítica, mas pode ser dita em tom de brincadeira entre amigos.
அவனைப் பற்றி கவலைப்படாதே, அவன் லோட்டு.
சொந்தக்காரர் (sonthakkaarar)
Literalmente significa “pessoa própria”, mas é usado para se referir a alguém que é muito próximo ou querido, como um membro da família.
எங்கள் சொந்தக்காரர் எப்போதும் உதவ தயாராக இருக்கிறார்.
அப்பாடா (appaadaa)
Usado para expressar alívio. É semelhante ao “ufa” em português quando algo estressante ou difícil é finalmente resolvido.
கடினமான பரீட்சை முடிந்தது, அப்பாடா!
பொங்கல் (pongal)
Além de ser o nome de um festival e um prato tradicional, é usado como uma expressão para descrever algo que está fervendo de emoção ou excitação.
அந்த நிகழ்ச்சி பூரா பொங்கலாக இருந்தது.
Mais Gírias Comuns
தமாஷ் (thamaash)
Usado para descrever algo engraçado ou divertido. É semelhante a “piada” ou “brincadeira”.
அவள் கூறிய தமாஷ் மிகவும் சிரிப்பாக இருந்தது.
அருவா (aruvaa)
Significa literalmente “faca”, mas é usado para descrever alguém que é afiado ou esperto. Pode ser um elogio para a inteligência de alguém.
அவனுடைய அறிவு அருவா போல இருக்கிறது.
குட்டி (kutti)
Uma palavra carinhosa usada para se referir a algo pequeno ou fofo. Pode ser usada para crianças, animais de estimação ou objetos pequenos.
அவள் ஒரு குட்டி குழந்தை.
மாப்பிள்ளை (maappillai)
Embora signifique literalmente “genro”, é frequentemente usado como uma forma carinhosa de chamar um jovem homem, especialmente em contextos amigáveis.
என்ன மாப்பிள்ளை, எப்படி இருக்கிறாய்?
நல்லா (nallaa)
Significa “bem” ou “bom”. É usado para perguntar sobre o bem-estar de alguém ou para elogiar algo.
நீங்கள் நல்லா இருக்கிறீர்களா?
கில்லாடி (killaadi)
Usado para descrever alguém que é muito talentoso ou habilidoso em algo. É um elogio forte para a competência de alguém.
அவள் ஒரு கில்லாடி டான்சர்.
அய்யோ (ayyo)
Uma expressão comum de surpresa ou choque, semelhante ao “ai meu Deus” em português.
அய்யோ, என்ன ஒரு கோபம்!
பேச்சு (pechu)
Significa “conversa”. Usado em contextos informais para se referir a uma conversa ou bate-papo.
நாம் கொஞ்சம் பேச்சு செய்வோம்.
தம்பி (thambi)
Significa “irmão mais novo”, mas é frequentemente usado de forma carinhosa para se referir a qualquer jovem homem.
என்ன தம்பி, எப்படி இருக்கிறாய்?
அண்ணா (anna)
Significa “irmão mais velho” e é usado para se referir a homens mais velhos de maneira respeitosa e afetuosa.
அண்ணா, எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
போடி (podi)
Uma expressão casual que significa “vai embora” ou “sai”. Pode ser usada de forma brincalhona ou séria, dependendo do tom.
நீ என்னுடன் பேசாமல் போடி!
சந்தோஷம் (santhosham)
Significa “felicidade”. Usado para expressar alegria ou contentamento.
உங்கள் வெற்றி எனக்கு சந்தோஷம் அளிக்கிறது.
ஏன் (yen)
Significa “por quê”. Uma pergunta simples mas essencial para qualquer conversa.
நீ ஏன் அதைப் பேசுகிறாய்?
சரி (sari)
Significa “ok” ou “tudo bem”. Usado para concordar com algo ou para concluir uma conversa.
சரி, நான் வருகிறேன்.
நன்றி (nandri)
Significa “obrigado”. Uma palavra essencial para expressar gratidão.
உங்கள் உதவிக்கு நன்றி.
சே (che)
Uma expressão de desapontamento ou frustração, semelhante ao “droga” em português.
சே, நான் அதைப் பிழைத்துவிட்டேன்.
மச்சி (machi)
Semelhante a மச்சான், é uma forma mais curta e casual de se referir a um amigo íntimo.
என்ன மச்சி, எப்படி இருக்கிறாய்?
அப்பா (appa)
Embora signifique “pai”, é muitas vezes usado para expressar surpresa ou admiração, semelhante ao “uau” em português.
அப்பா, அது ஒரு பெரிய மாடு!
அம்மா (amma)
Significa “mãe”, mas também pode ser usado para expressar carinho e cuidado, tanto em contextos familiares quanto informais.
அம்மா, எனக்கு பசிக்குது.
Conclusão
Aprender gírias e expressões coloquiais é uma parte importante de dominar qualquer língua. No caso do Tâmil, isso não é diferente. Essas palavras de gíria podem ajudar você a se sentir mais confortável em conversas casuais e a entender melhor a cultura e o humor local. Além disso, elas podem tornar suas interações mais autênticas e naturais. Portanto, não hesite em usar essas palavras de gíria em suas conversas diárias e veja como elas podem enriquecer sua experiência de aprendizado da língua Tâmil. Boa sorte!