A linguagem é um reflexo vivo e dinâmico da cultura de uma sociedade. Com o advento da internet e das redes sociais, novas formas de comunicação surgem constantemente, e os jovens são muitas vezes os pioneiros dessas mudanças. A Geração Z, nascida entre meados da década de 1990 e o início dos anos 2010, trouxe consigo uma série de novas gírias e expressões que são amplamente utilizadas em várias partes do mundo. O Tagalo, língua oficial das Filipinas, não é exceção. Neste artigo, exploraremos os 10 principais termos de gíria tagalo da Geração Z que você precisa saber para se manter atualizado e compreender melhor essa fascinante cultura.
1. Petmalu
“Petmalu” é uma palavra que talvez deixe qualquer não nativo confuso à primeira vista. Na verdade, é uma forma invertida de “malupit”, que significa “incrível” ou “impressionante”. Este termo é frequentemente usado para descrever algo ou alguém que é extraordinário. Por exemplo, se alguém faz algo impressionante, você pode dizer: “Ang petmalu mo naman!” (Você é incrível!).
2. Lodi
“Lodi” é outra gíria popular entre a Geração Z nas Filipinas. É uma inversão da palavra “idol”, que significa ídolo. Quando alguém chama outra pessoa de “lodi”, está basicamente dizendo que a admira muito. Por exemplo: “Siya ang lodi ko sa basketball.” (Ele é meu ídolo no basquete.)
3. Werpa
“Werpa” é a inversão de “power”, ou seja, poder. Este termo é usado como uma forma de encorajamento ou para expressar apoio. Se um amigo está prestes a enfrentar um desafio, você pode dizer “Werpa!” para desejar-lhe boa sorte e força. Pode ser comparado ao “Força!” em português.
4. Praning
“Praning” é uma gíria que descreve alguém que está paranoico ou excessivamente ansioso. Esta palavra é derivada do inglês “paranoid”. Em um contexto, você pode ouvir algo como: “Wag kang praning, walang problema!” (Não fique paranoico, não há problema!).
5. Charot
“Charot” é frequentemente usado para indicar que algo foi dito em tom de brincadeira ou não deve ser levado a sério. É semelhante ao “estou a brincar” em português. Por exemplo, se alguém faz uma piada, pode rapidamente acrescentar “charot” para garantir que os outros saibam que não era sério. “Ang pangit mo, charot!” (Você é feio, brincadeira!).
6. Keri
“Keri” é uma adaptação da palavra inglesa “carry”, e é usada para significar que algo é gerenciável ou que alguém consegue lidar com uma situação. Se alguém pergunta se você pode fazer algo e você acha que consegue, pode responder: “Keri lang!” (Eu consigo!).
7. Momshie
“Momshie” é uma gíria carinhosa para se referir a uma amiga próxima, como “amiga” ou “mana” em português. É uma forma afetuosa de chamar alguém com quem você tem uma relação íntima de amizade. Por exemplo: “Hi, momshie, miss na kita!” (Oi, amiga, estou com saudades!).
8. Jowa
“Jowa” é uma gíria para namorado ou namorada. É uma forma casual e descontraída de se referir ao parceiro romântico. Por exemplo: “May jowa ka na ba?” (Você já tem namorado/namorada?).
9. Bes
“Bes” é a abreviação de “best friend” (melhor amigo). É uma forma comum e carinhosa de se referir a um amigo próximo. Por exemplo, “Bes, sama ka sa akin mamaya?” (Amigo, você vem comigo mais tarde?).
10. Sana All
“Sana all” é uma expressão de desejo ou inveja positiva, significando “quem me dera” ou “gostaria que todos tivessem”. Por exemplo, se alguém posta algo positivo nas redes sociais, como uma nova conquista ou um presente, os amigos podem comentar “Sana all!” para expressar que gostariam de estar na mesma situação.
O impacto das redes sociais na evolução da gíria
A proliferação dessas gírias entre a Geração Z nas Filipinas pode ser amplamente atribuída ao impacto das redes sociais. Plataformas como Facebook, Twitter, Instagram e TikTok permitem uma rápida disseminação de novos termos e expressões, que são adotados e adaptados em um ritmo impressionante. A internet não só acelera a propagação dessas palavras, mas também cria um espaço onde a criatividade linguística pode florescer.
Como essas gírias refletem a cultura filipina
Cada uma dessas gírias oferece uma janela para a cultura jovem filipina. Por exemplo, o uso de “lodi” e “petmalu” mostra um gosto pela inversão lúdica das palavras, um jogo linguístico que é tanto divertido quanto criativo. “Werpa” e “keri” refletem uma cultura de apoio mútuo e encorajamento, essencial em uma sociedade onde a comunidade e os laços pessoais são altamente valorizados.
Adaptação e integração de palavras estrangeiras
Outra característica interessante dessas gírias é a adaptação de palavras estrangeiras, principalmente do inglês, e sua integração ao tagalo. Isso é evidente em termos como “keri” e “praning”. A influência do inglês nas Filipinas é profunda, devido à colonização americana e ao papel do inglês como uma das línguas oficiais do país. A capacidade de os jovens filipinos de misturar e adaptar elementos de diferentes idiomas demonstra uma flexibilidade linguística notável.
Como aprender e usar essas gírias
Se você está interessado em aprender e usar essas gírias, a melhor maneira é através da imersão na cultura filipina. Isso pode ser feito assistindo a filmes e séries filipinas, seguindo influenciadores filipinos nas redes sociais e interagindo com falantes nativos. A prática regular e a exposição constante ao idioma são essenciais para se familiarizar com essas expressões e usá-las corretamente.
O que evitar ao usar gírias
Embora seja divertido e útil aprender gírias, é importante usar essas palavras de maneira apropriada. Gírias podem ser muito contextuais e, às vezes, podem não ser apropriadas em situações formais ou com pessoas que não estão familiarizadas com elas. Além disso, é sempre bom ser sensível às nuances culturais e sociais ao usar termos que podem ter diferentes conotações em diferentes contextos.
Conclusão
A linguagem é um aspecto fascinante da cultura que está em constante evolução, especialmente entre os jovens. As gírias da Geração Z nas Filipinas são um reflexo vibrante dessa evolução e oferecem uma visão única sobre como os jovens se comunicam e expressam suas experiências e emoções. Ao aprender esses termos, você não apenas amplia seu vocabulário, mas também ganha uma compreensão mais profunda da cultura e da sociedade filipina. Portanto, da próxima vez que você ouvir alguém dizer “Petmalu” ou “Lodi”, você saberá exatamente o que eles estão a dizer e poderá se juntar à conversa com confiança.
Aprender uma nova língua é sempre um desafio, mas também é uma jornada enriquecedora que abre portas para novas culturas e perspectivas. Ao incorporar essas gírias em seu vocabulário, você está dando um passo importante para se tornar mais fluente e culturalmente consciente. Então, boa sorte e werpa!