Mengambil vs. Mengambilnya – Take vs. Take It em indonésio

Aprender uma nova língua pode ser uma jornada empolgante e desafiadora. O indonésio, com sua estrutura gramatical única e vocabulário interessante, não é exceção. Uma das áreas em que muitos alunos encontram dificuldades é a distinção entre palavras e suas variações. Hoje, vamos explorar a diferença entre mengambil e mengambilnya, que podem ser traduzidas como “pegar” e “pegar isso”, respectivamente.

Entendendo a Base: Mengambil

Para começar, é essencial compreender o verbo básico mengambil. Em indonésio, mengambil significa “pegar” ou “tomar”. Este verbo é usado em uma variedade de contextos, desde pegar um objeto até assumir uma responsabilidade. Aqui estão alguns exemplos de frases usando mengambil:

1. Saya akan mengambil buku di meja. – Eu vou pegar o livro na mesa.
2. Dia mengambil tugas baru di kantor. – Ele/ela assumiu uma nova tarefa no escritório.
3. Apakah Anda bisa mengambil barang ini untuk saya? – Você pode pegar este item para mim?

Como se pode ver, mengambil é um verbo bastante direto que descreve a ação de pegar ou tomar algo.

Adicionando o Sufixo: Mengambilnya

Agora, vamos introduzir a variação mengambilnya. O sufixo -nya em indonésio tem várias funções, mas aqui ele atua como um pronome possessivo ou demonstrativo, traduzindo-se frequentemente para “isso” ou “dele/dela”. Assim, mengambilnya significa “pegá-lo” ou “pegar isso”. Aqui estão alguns exemplos:

1. Saya akan mengambilnya dari meja. – Eu vou pegá-lo da mesa.
2. Dia sudah mengambilnya kemarin. – Ele/ela já o pegou ontem.
3. Apakah Anda melihat siapa yang mengambilnya? – Você viu quem o pegou?

Note que o sufixo -nya adiciona um nível de especificidade, indicando que estamos falando de um objeto específico que foi mencionado anteriormente ou é conhecido pelo falante e ouvinte.

Diferenças de Uso

A distinção entre mengambil e mengambilnya pode parecer sutil, mas é crucial para a fluência no indonésio. Aqui estão algumas situações em que cada forma seria mais apropriada:

Uso de Mengambil

Use mengambil quando:
– O objeto não foi especificado anteriormente.
– Você está falando de pegar algo de uma maneira geral.
– O contexto não exige especificidade.

Exemplos:
Saya harus mengambil paket di kantor pos. – Eu preciso pegar um pacote no correio.
Dia ingin mengambil cuti minggu depan. – Ele/ela quer tirar uma folga na próxima semana.

Uso de Mengambilnya

Use mengambilnya quando:
– O objeto foi mencionado anteriormente na conversa.
– É necessário especificar o que está sendo pego.
– O objeto é conhecido tanto pelo falante quanto pelo ouvinte.

Exemplos:
Saya melihat buku di meja, dan saya akan mengambilnya. – Eu vi o livro na mesa, e eu vou pegá-lo.
Jika Anda tidak mengambilnya, saya akan melakukannya. – Se você não o pegar, eu o farei.

Contextos Práticos e Exercícios

Para realmente entender e internalizar a diferença entre mengambil e mengambilnya, é útil praticar em contextos reais. Aqui estão alguns exercícios e cenários para ajudar:

Exercício 1: Identificação

Leia as seguintes frases e identifique se mengambil ou mengambilnya seria mais apropriado.

1. Dia pergi ke toko untuk ______ makanan. – Ele/ela foi à loja para pegar comida.
2. Saya lupa ______ buku di rumah. – Eu esqueci de pegar o livro em casa.
3. Apakah Anda bisa ______ kunci di meja? – Você pode pegar a chave na mesa?

Respostas:
1. mengambil – porque “comida” não foi especificada anteriormente.
2. mengambilnya – porque “livro” foi mencionado anteriormente.
3. mengambil – porque “chave” não foi especificada anteriormente.

Exercício 2: Criação de Frases

Crie suas próprias frases usando mengambil e mengambilnya com base nos cenários fornecidos.

1. Você vê um pacote na mesa e decide pegá-lo.
2. Você precisa pegar documentos importantes do escritório.
3. Seu amigo menciona um livro específico, e você vai pegá-lo mais tarde.

Exemplos de Respostas:
1. Saya melihat paket di meja, dan saya akan mengambilnya.
2. Saya perlu mengambil dokumen penting dari kantor.
3. Teman saya menyebut buku itu, dan saya akan mengambilnya nanti.

Erros Comuns e Como Evitá-los

Ao aprender a distinguir entre mengambil e mengambilnya, é comum cometer alguns erros. Vamos discutir alguns desses erros e como evitá-los.

Erro 1: Uso Indevido de Mengambilnya

Um erro comum é usar mengambilnya quando o objeto não foi especificado anteriormente ou não é conhecido pelo ouvinte. Por exemplo:

Saya akan mengambilnya di toko. – Esta frase está incorreta se “isso” não foi mencionado anteriormente.

Correção:
Saya akan mengambil barang di toko. – Eu vou pegar um item na loja.

Erro 2: Omissão do Sufixo -nya

Outro erro é omitir o sufixo -nya quando se refere a um objeto específico que foi mencionado anteriormente. Por exemplo:

Dia melihat buku itu, dan dia akan mengambil. – Esta frase está incompleta sem o sufixo.

Correção:
Dia melihat buku itu, dan dia akan mengambilnya. – Ele/ela viu o livro, e ele/ela vai pegá-lo.

Conclusão

A diferença entre mengambil e mengambilnya é sutil, mas crucial para a precisão e clareza na comunicação em indonésio. Compreender quando usar cada forma ajudará você a se expressar de maneira mais clara e eficaz. Lembre-se de praticar em contextos reais e prestar atenção aos detalhes das conversas para fortalecer seu entendimento. Com tempo e prática, você se tornará mais confiante no uso dessas formas e avançará no seu domínio do indonésio.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa