Imparare vs Imparire – Explicando verbos italianos confusos para falantes de inglês

Quando se trata de aprender italiano como falante de inglês, existem certos verbos que podem causar alguma confusão devido às suas semelhanças. Este é o caso dos verbos imparare e imparire. Ambos os verbos estão relacionados ao aprendizado, mas são usados em contextos diferentes e têm significados distintos que são essenciais entender para evitar erros comuns.

### Compreendendo o Verbo Imparare

O verbo imparare é um dos verbos mais comuns em italiano para expressar a ideia de aprender algo de forma geral. Ele é usado para indicar a aquisição de conhecimento ou habilidades através do estudo, experiência ou ensino.

Imparare é um verbo regular, pertencente à primeira conjugação dos verbos em italiano (-are). Vejamos como ele é conjugado no presente do indicativo:
– Io imparo
– Tu impari
– Lui/Lei impara
– Noi impariamo
– Voi imparate
– Loro imparano

Exemplos em italiano:
– “Sto imparando a suonare il piano.” (Estou aprendendo a tocar piano.)
– “Hai imparato molte cose interessanti al corso.” (Você aprendeu muitas coisas interessantes no curso.)

### Compreendendo o Verbo Imparire

Por outro lado, imparire é um verbo muito menos comum e tem um sentido mais específico. Este verbo é usado principalmente em contextos literários ou formais e significa tornar-se pálido ou perder a cor, muitas vezes devido a um choque ou surpresa.

Imparire também é um verbo regular e pertence à segunda conjugação dos verbos em italiano (-ire). Aqui está a sua conjugação no presente do indicativo:
– Io imparisco
– Tu imparisci
– Lui/Lei imparisce
– Noi impariamo
– Voi imparite
– Loro impariscono

Exemplos em italiano:
– “Il suo viso è imparito quando ha ricevuto la notizia.” (Seu rosto empalideceu quando ele recebeu a notícia.)
– “Imparisce sempre quando vede il sangue.” (Ele sempre fica pálido quando vê sangue.)

### Diferenças Chave e Quando Usá-los

Agora que entendemos os significados e usos de imparare e imparire, é crucial saber quando usar cada um deles. Use imparare quando se referir ao ato de aprender algo novo, seja um idioma, uma habilidade ou uma teoria. Por outro lado, imparire deve ser usado em contextos onde alguém perde cor ou fica pálido, geralmente devido a uma emoção intensa.

Exemplos em italiano:
– “Voglio imparare l’italiano prima di visitare l’Italia.” (Quero aprender italiano antes de visitar a Itália.)
– “Mi sono sentito male e ho imparito.” (Eu me senti mal e fiquei pálido.)

### Conclusão

Entender a diferença entre imparare e imparire é essencial para qualquer estudante de italiano, especialmente para falantes de inglês que podem não ter um equivalente direto de imparire em sua língua materna. Dominar essas nuances não apenas ajudará a evitar mal-entendidos, mas também enriquecerá sua habilidade de expressar uma gama mais ampla de emoções e ações em italiano.

Ao estudar italiano, lembre-se de que a prática constante e a exposição ao idioma em diferentes contextos são chaves para o sucesso. Com essas dicas e explicações, esperamos que você se sinta mais confiante ao usar esses verbos em suas conversas e escritas em italiano. Buono studio!

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa