Historia vs Estoria – Identificando o termo certo em espanhol

Ao aprender espanhol, muitos falantes de português europeu deparam-se com confusões semânticas e lexicais devido às semelhanças e diferenças entre as duas línguas. Um exemplo clássico é a diferenciação entre os termos “historia” e “estoria”, que em português correspondem a “história” para referir-se tanto a eventos reais quanto fictícios. No entanto, em espanhol, esses termos têm usos bastante distintos que são cruciais para a correta expressão e compreensão.

Compreendendo ‘Historia’ em Espanhol

O termo “historia” em espanhol é utilizado predominantemente para referir-se a eventos passados que são reais e significativos, especialmente aqueles que são parte do estudo acadêmico da História. Este uso é paralelo ao termo “história” em português quando usado no mesmo contexto.

“La historia de España está llena de intrigas y conquistas.” – A história da Espanha está cheia de intrigas e conquistas.

Este exemplo mostra como ‘historia’ é empregado para discutir eventos reais e factualmente baseados. Além disso, ‘historia’ em espanhol também pode ser usado de forma mais geral para falar sobre qualquer tipo de narração de eventos passados, sejam eles pessoais ou coletivos.

“Mi abuelo siempre cuenta la historia de cómo emigró a Argentina.” – Meu avô sempre conta a história de como emigrou para a Argentina.

O Uso de ‘Estoria’ em Espanhol

Por outro lado, o termo “estoria” não existe em espanhol. Esta é uma confusão comum para os falantes de português, pois em português antigo, “estória” era usado para se referir a contos ou narrativas ficcionais. No entanto, em espanhol moderno, o termo correto e único para abordar tanto realidades quanto ficções sob a forma de narrativas é “historia”.

Expressões Idiomáticas e Exceções

É importante notar que, como em qualquer língua, existem expressões idiomáticas e usos excepcionais que podem parecer desviar-se das regras normais. Por exemplo, em espanhol, pode-se usar “historia” em contextos que sugerem uma mistura de realidade e ficção, especialmente em literatura ou no uso coloquial.

“Esa novela tiene una historia que te captura desde el primer capítulo.” – Esse romance tem uma história que te captura desde o primeiro capítulo.

Além disso, ‘historia’ pode aparecer em contextos que sugerem exagero ou incredulidade, frequentemente em tom coloquial:

“¡Eso es una historia para no dormir!” – Isso é uma história para não dormir!

Conclusão

Para os falantes de português europeu aprendendo espanhol, é essencial entender que “historia” é um termo abrangente em espanhol que pode ser usado para discutir eventos reais, acadêmicos, pessoais ou fictícios. A inexistência do termo “estoria” simplifica o aprendizado, mas requer atenção às nuances e contextos em que “historia” pode ser aplicado.

Ao dominar esses usos, o aprendiz de espanhol não apenas melhora sua fluência, mas também sua capacidade de compreender e interagir com falantes nativos de maneira mais eficaz e culturalmente informada. Com prática e exposição, o uso correto desses termos se tornará natural e instintivo, enriquecendo a experiência de aprendizado do idioma.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa