طبيب (Tabīb) – Médico
أنا بحاجة إلى رؤية طبيب.
Esta palavra é crucial quando se necessita de assistência médica.
مستشفى (Mustashfā) – Hospital
المستشفى قريب من هنا؟
Saber como dizer hospital em árabe pode ser muito útil em caso de uma emergência.
صيدلية (Ṣaydaliyyah) – Farmácia
أين يمكنني العثور على صيدلية؟
Esta palavra ajuda a localizar um lugar para comprar medicamentos.
دواء (Dawā’) – Medicamento
أحتاج إلى دواء للصداع.
Essencial para quando se está a sentir mal e precisa de medicação específica.
حمى (Ḥummā) – Febre
لدي حمى منذ الأمس.
Descrever sintomas é importante, e a febre é um dos sintomas comuns que pode precisar de explicar a um médico.
ألم (Alam) – Dor
أشعر بألم في ظهري.
Expressar que parte do corpo dói é uma parte crucial da comunicação em situações médicas.
حادث (Ḥādith) – Acidente
تعرضت لحادث سيارة.
Em casos de emergência, explicar que ocorreu um acidente é vital.
جراحة (Jarāḥah) – Cirurgia
هل أحتاج إلى جراحة؟
Este termo pode ser necessário se a situação médica for grave.
تأمين (T’āmīn) – Seguro
هل تغطي التأمين الصحي هذه العملية؟
Saber falar sobre seguro em árabe pode facilitar a gestão de questões administrativas em um hospital.
موعد (Maw’id) – Consulta
أريد تحديد موعد مع الطبيب.
Marcar uma consulta é um dos primeiros passos para receber cuidados médicos.
علاج (‘Ilāj) – Tratamento
ما هو العلاج الموصى به؟
Conhecer este termo ajuda a entender as recomendações médicas.
ألرجية (Allergyah) – Alergia
لدي ألرجية من البنسلين.
Informar sobre alergias é essencial, especialmente em situações de emergência.
ضغط الدم (Ḍaghṭ ad-dam) – Pressão arterial
ضغط دمي مرتفع قليلاً.
Um termo médico importante, especialmente para pacientes com condições cardíacas.
حقنة (Ḥaqnah) – Injeção
هل أحتاج إلى حقنة؟
Em algumas situações, saber pedir ou discutir sobre uma injeção pode ser necessário.
نبض (Nabḍ) – Pulso
هل يمكنك فحص نبضي؟
Um termo usado frequentemente durante exames físicos.
Ao dominar estas palavras e frases em árabe, os falantes de português europeu estarão melhor equipados para lidar com situações médicas enquanto viajam ou vivem em países árabes. Estes termos não só melhoram a comunicação com profissionais de saúde, mas também aumentam a confiança ao expressar preocupações e sintomas de saúde de forma clara e eficaz.