Frases de notícias e jornalismo em bielorrusso

Aprender um novo idioma pode ser um desafio, mas também uma aventura emocionante. Para os estudantes de bielorrusso, compreender frases e vocabulário usados em notícias e jornalismo pode ser especialmente útil. Esta é uma forma eficaz de se familiarizar com o idioma no contexto de eventos atuais e tópicos relevantes. A seguir, exploraremos algumas palavras e frases comuns usadas em notícias e jornalismo em bielorrusso, com exemplos práticos para ajudar na compreensão.

Vocabulário Comum em Notícias

Навіны – Notícias. Refere-se a informações recentes ou importantes que são divulgadas ao público.

Навіны сёння ўключаюць важныя падзеі з усяго свету.

Рэдактар – Editor. A pessoa responsável pela revisão e organização do conteúdo antes de ser publicado.

Рэдактар праверыў артыкул перад публікацыяй.

Журналіст – Jornalista. Profissional que investiga e escreve sobre eventos atuais.

Журналіст узяў інтэрв’ю ў мясцовага палітыка.

Артыкул – Artigo. Um texto que aborda um determinado assunto, geralmente publicado em jornais ou revistas.

Артыкул пра эканоміку быў вельмі інфарматыўным.

Загаловак – Título. A linha de texto que resume o tema principal de um artigo.

Загаловак прыцягнуў увагу многіх чытачоў.

Крыніца – Fonte. A origem da informação ou a pessoa que fornece dados para uma notícia.

Крыніца паведаміла пра новыя дэталі справы.

Інтэрв’ю – Entrevista. Uma conversa onde perguntas são feitas para obter informações detalhadas de uma pessoa.

Інтэрв’ю з вядомым навукоўцам было вельмі займальным.

Фота – Foto. Imagem capturada por uma câmera usada frequentemente para ilustrar notícias.

Фота з месца падзеі было апублікавана ў газеце.

Відэа – Vídeo. Gravação audiovisual usada para complementar notícias ou reportagens.

Відэа з канферэнцыі было даступнае ў інтэрнэце.

Expressões Comuns em Notícias

Паводле – Segundo. Usado para introduzir a fonte de uma informação.

Паводле экспертаў, эканоміка краіны паляпшаецца.

Адбыцца – Acontecer. Refere-se ao evento ou fato que ocorreu.

Канферэнцыя адбылася ўчора ўвечары.

Заявіць – Declarar. Ato de fazer uma declaração pública sobre um assunto.

Прэзідэнт заявіў пра новыя меры бяспекі.

Паведаміць – Relatar. Ato de informar ou dar a conhecer algo.

Мясцовыя СМІ паведамілі пра аварыю.

Даследаванне – Pesquisa. Investigação sistemática sobre um tema específico.

Даследаванне паказала новыя вынікі.

Падзея – Evento. Algo que acontece, especialmente algo importante.

Падзея прыцягнула шмат увагі.

Сведка – Testemunha. Pessoa que viu ou ouviu algo e pode relatar o que aconteceu.

Сведка апісаў, што ён бачыў.

Рэакцыя – Reação. Resposta ou feedback a um evento ou declaração.

Рэакцыя на навіны была змешаная.

Каментар – Comentário. Observação ou opinião sobre algo.

Каментар эксперта быў карысны.

Estruturas Comuns de Frases

Згодна з – De acordo com. Usado para citar a fonte de uma informação ou opinião.

Згодна з дакладам, колькасць беспрацоўных зменшылася.

На думку – Na opinião de. Usado para introduzir a opinião de alguém.

На думку аналітыкаў, рынак стабілізуецца.

Напрыклад – Por exemplo. Usado para dar um exemplo que ilustre um ponto.

Многія краіны, напрыклад, Германія і Францыя, падтрымалі ініцыятыву.

У выніку – Como resultado. Usado para explicar a consequência de algo.

У выніку рэформ, эканоміка пачала расці.

Нягледзячы на – Apesar de. Usado para introduzir uma condição adversa.

Нягледзячы на цяжкасці, праект быў завершаны ў тэрмін.

Акрамя таго – Além disso. Usado para adicionar informação extra.

Акрамя таго, новыя правілы ўступаюць у сілу з наступнага месяца.

У параўнанні з – Em comparação com. Usado para comparar duas ou mais coisas.

У параўнанні з мінулым годам, колькасць турыстаў павялічылася.

Аднак – No entanto. Usado para introduzir uma ideia contrastante.

Аднак, не ўсе падтрымліваюць гэтае рашэнне.

Тым не менш – Contudo. Usado para adicionar uma consideração ou ponto adicional.

Тым не менш, вынікі даследавання заслугоўваюць увагі.

Як паведамляецца – Conforme relatado. Usado para indicar que algo foi relatado por uma fonte.

Як паведамляецца, новы закон быў прыняты парламентам.

Dicas para Melhorar a Compreensão

1. **Leia Notícias Diariamente**: A prática diária ajuda a familiarizar-se com o vocabulário e as estruturas de frases.

2. **Faça Anotações**: Mantenha um caderno para anotar novas palavras e frases que encontrar.

3. **Use Dicionários**: Utilize dicionários bielorrusso-português para entender melhor o significado das palavras.

4. **Assista a Vídeos**: Vídeos de notícias podem ajudar a melhorar a compreensão auditiva e a pronúncia.

5. **Pratique Tradução**: Tente traduzir pequenas notícias do bielorrusso para o português e vice-versa.

6. **Participe de Fóruns**: Envolva-se em discussões online para praticar o idioma em um contexto real.

7. **Foque na Contextualização**: Entenda como as palavras são usadas no contexto das frases para melhor compreender seu uso.

Conclusão

Aprender o vocabulário e as frases usadas em notícias e jornalismo em bielorrusso pode ser uma adição valiosa ao seu conjunto de habilidades linguísticas. Isso não apenas melhora sua compreensão do idioma, mas também o mantém informado sobre eventos atuais. Com prática e dedicação, você poderá ler e entender notícias em bielorrusso com maior facilidade. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem!

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa