A língua romena é fascinante e cheia de nuances, especialmente quando mergulhamos na sua gíria. Conhecer expressões idiomáticas e gírias é uma ótima forma de se integrar melhor à cultura e ao cotidiano romeno. Neste artigo, vamos explorar algumas das frases de gíria mais usadas na Romênia. Cada termo será acompanhado de uma definição em português e uma frase de exemplo em romeno para ajudar na compreensão e no uso correto.
Gírias Romenas
Beton
Este termo é utilizado para descrever algo excelente ou fantástico. Literalmente, “beton” significa “betão” em português, mas na gíria romena, é usado para elogiar algo.
Petrecerea de aseară a fost beton!
Mișto
Muito comum na Romênia, “mișto” é usado para descrever algo legal ou bacana. Originou-se do idioma cigano, mas é amplamente utilizado por falantes de romeno.
Ai văzut filmul ăla? A fost mișto!
Frate
Literalmente significa “irmão”, mas na gíria, é usado de maneira semelhante ao “mano” em português, para se referir a um amigo próximo ou simplesmente para chamar a atenção de alguém.
Ce faci, frate?
Șmecher
Este termo é usado para descrever alguém esperto ou astuto. Pode ter uma conotação tanto positiva quanto negativa, dependendo do contexto.
El e foarte șmecher, a rezolvat problema imediat.
Nașpa
Significa algo ruim ou desagradável. É uma gíria bastante comum entre os jovens.
Vremea de azi e nașpa.
A sparge
Literalmente significa “quebrar”, mas na gíria é usado para descrever algo que está muito bom ou alguém que está arrasando.
Concertul a spart aseară!
Blană
Usado para descrever algo muito bom, excelente. Literalmente, significa “pelo” ou “pele” de animal.
Mașina ta nouă e blană!
Fain
É uma palavra emprestada do alemão “fein”, que significa “fino” ou “elegante”, e é usada para descrever algo legal, bacana.
Vacanța la mare a fost faină.
Gagică
Significa “namorada” ou “rapariga”. É uma gíria que os jovens usam para se referir à sua parceira.
Merg la film cu gagica mea.
Cool
Embora seja uma palavra emprestada do inglês, é amplamente usada na gíria romena para descrever algo legal ou moderno.
Noua ta geacă e super cool!
Usando Gírias no Dia a Dia
Bere
Literalmente significa “cerveja”, mas na gíria pode ser usado para descrever uma situação relaxante ou agradável, como “tomar uma cerveja”.
Hai să bem o bere după muncă.
Pont
Significa uma dica ou informação valiosa. Muito usado para descrever algo que pode ajudar alguém a conseguir algo.
Am un pont bun pentru tine, mergem la acel restaurant.
Țeapă
Significa “golpe” ou “fraude”. Usado quando alguém é enganado ou passado para trás.
Am luat o țeapă la cumpărături online.
Nasol
Similar a “nașpa”, significa algo ruim ou desagradável.
E nasol că plouă astăzi.
Băiat de băiat
Literalmente significa “rapaz de rapaz”, mas é usado para descrever alguém confiável ou leal.
Andrei e băiat de băiat, poți conta pe el.
Vitezoman
Significa alguém que gosta de velocidade, um “velocista”. Usado para descrever pessoas que dirigem rápido.
E un vitezoman, întotdeauna conduce cu viteză mare.
Combinație
Significa um esquema ou plano. Usado para descrever uma situação em que algo foi conseguido através de um acordo ou truque.
A reușit să obțină biletele printr-o combinație.
Figurant
Significa alguém que finge ser algo que não é, um “poser”. Usado para descrever alguém que quer aparentar ser mais do que realmente é.
Nu-l asculta, e doar un figurant.
Jmecherie
É uma variação de “șmecher”, significando esperteza ou truque. Pode ter uma conotação positiva ou negativa dependendo do contexto.
A făcut o jmecherie și a câștigat concursul.
Marfă
Literalmente significa “mercadoria”, mas na gíria é usado para descrever algo muito bom ou de alta qualidade.
Tricoul ăsta e marfă!
Pisică
Literalmente significa “gato”, mas na gíria é usado para descrever uma rapariga atraente.
Ai văzut pisica aia? E foarte frumoasă.
Pe bune
Significa “a sério” ou “de verdade”. Usado para enfatizar a veracidade de algo.
Pe bune? Nu pot să cred!
Zăpăcit
Significa “confuso” ou “desorientado”. Usado para descrever alguém que está perdido ou não sabe o que está a fazer.
Sunt zăpăcit, am uitat unde am parcat mașina.
Șmecheraș
Diminutivo de “șmecher”, usado para descrever alguém esperto ou astuto, geralmente com conotação carinhosa.
Ești un șmecheraș, întotdeauna știi ce să faci.
Țuică
Uma bebida alcoólica tradicional romena, mas na gíria pode ser usado para descrever qualquer tipo de álcool forte.
Hai să bem niște țuică!
Bușit
Significa “bêbado”. Usado para descrever alguém que bebeu demais.
E bușit, a băut prea mult la petrecere.
Boșorog
Significa “velho” ou “idoso”, mas é usado de maneira pejorativa.
Nu mai fi un boșorog, hai cu noi!
Moacă
Significa “cara” ou “rosto”. Usado para descrever a expressão facial de alguém.
Ce moacă ai făcut când ai auzit vestea!
Șucăr
Termo usado para descrever algo muito bom, excelente. Pode ser usado de maneira similar a “mișto”.
Petrecerea a fost șucăr!
Fază
Significa “situação” ou “evento”. Usado para descrever algo que aconteceu.
Ce fază tare a fost la concert!
Umbla cu fofârlica
Significa “estar envolvido em algo suspeito” ou “esquema”. Usado para descrever alguém que está a fazer algo de maneira não muito honesta.
Cred că umblă cu fofârlica, ceva nu e în regulă.
Vorbăreț
Significa “falador”. Usado para descrever alguém que fala muito.
E prea vorbăreț, nu tace niciodată.
Șmecherie pe față
Significa “truque descarado”. Usado para descrever uma situação onde alguém está a ser abertamente esperto ou astuto.
A fost o șmecherie pe față, dar a funcționat.
Boier
Literalmente significa “nobre” ou “aristocrata”, mas na gíria é usado para descrever alguém que tem uma vida boa, relaxada.
Trăiește ca un boier, fără griji.
Trăsni
Significa “louco” ou “maluco”. Usado para descrever alguém com comportamento excêntrico.
E trăsnit, dar îl iubim așa cum e.
Ao aprender essas gírias, você não só enriquece seu vocabulário, mas também se aproxima mais da cultura romena. Esperamos que este artigo tenha ajudado a entender melhor algumas das expressões mais usadas na Romênia. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem do romeno!