Frases coloquiais em persa

Aprender uma nova língua pode ser um desafio, mas é também uma experiência incrivelmente gratificante. Uma das maneiras mais eficazes de se imergir numa língua estrangeira é aprender as suas frases coloquiais. Estas frases são utilizadas no dia-a-dia e podem ajudar a entender melhor a cultura e a mentalidade dos falantes nativos. Hoje, vamos explorar algumas frases coloquiais em persa, uma língua rica em história e tradição.

Frases Coloquiais em Persa

سلام (Salâm)

سلام é uma forma comum de dizer “olá” ou “saudações” em persa. É uma maneira amigável e casual de cumprimentar alguém.

سلام! حال شما چطور است؟

خوبی؟ (Khobi?)

خوبی؟ é uma maneira informal de perguntar “Como você está?”. Usado entre amigos e familiares, é uma forma abreviada de perguntar sobre o bem-estar de alguém.

سلام، خوبی؟

مرسی (Mersi)

مرسی significa “obrigado” e é uma palavra emprestada do francês “merci”. É amplamente utilizado no Irão.

مرسی برای کمک شما

خیلی خوب (Kheyli khob)

خیلی خوب significa “muito bem” ou “ótimo”. Pode ser usado para expressar satisfação ou concordância.

این غذا خیلی خوب است

بله (Bale)

بله é a palavra persa para “sim”. É usada em contextos formais e informais.

بله، من موافقم

نه (Na)

نه significa “não”. É uma palavra essencial para qualquer iniciante em persa.

نه، من نمی‌خواهم

چطوری؟ (Chetori?)

چطوری؟ é outra forma informal de perguntar “Como você está?”. É muito usada entre amigos próximos e familiares.

چطوری؟ همه چیز خوبه؟

چی خبر؟ (Chi Khabar?)

چی خبر؟ significa “O que há de novo?” ou “Quais são as novidades?”. É uma maneira casual de iniciar uma conversa.

چی خبر؟ خیلی وقت ندیدمت

ببخشید (Bebakhshid)

ببخشید significa “desculpe” ou “com licença”. É usado para pedir desculpas ou chamar a atenção de alguém.

ببخشید، من دیر رسیدم

خواهش می‌کنم (Khaahesh mikonam)

خواهش می‌کنم é uma forma educada de dizer “de nada” ou “por favor”. É uma resposta comum a “obrigado”.

مرسی! خواهش می‌کنم

آره (Areh)

آره é uma maneira informal de dizer “sim”. Usado em conversas casuais.

آره، درسته

نمی‌دونم (Nemidoonam)

نمی‌دونم significa “Eu não sei”. É uma expressão útil para admitir falta de conhecimento sobre algo.

نمی‌دونم جواب این سوال

چیکار می‌کنی؟ (Chikar mikoni?)

چیکار می‌کنی؟ significa “O que você está fazendo?”. É uma pergunta comum entre amigos.

چیکار می‌کنی؟ داری کتاب می‌خونی؟

هیچ‌چیز (Hich chiz)

هیچ‌چیز significa “nada”. É uma resposta curta e direta para perguntas sobre o que alguém está fazendo ou o que está acontecendo.

هیچ‌چیز، فقط استراحت می‌کنم

می‌دونم (Midonam)

می‌دونم significa “Eu sei”. É usado para afirmar conhecimento ou compreensão.

می‌دونم که امروز تعطیله

بریم (Berim)

بریم significa “Vamos”. É uma forma casual de convidar alguém a ir a algum lugar.

بریم سینما؟

منتظر باش (Montazer bash)

منتظر باش significa “Espere”. É uma maneira de pedir a alguém para aguardar por um momento.

منتظر باش، الان میام

شوخی می‌کنی؟ (Shookhi mikoni?)

شوخی می‌کنی؟ significa “Você está brincando?”. É uma expressão usada para mostrar surpresa ou descrença.

شوخی می‌کنی؟ راست میگی؟

خوش بگذره (Khosh begzare)

خوش بگذره significa “Divirta-se”. É uma expressão amigável usada para desejar que alguém tenha um bom momento.

امیدوارم در سفر خوش بگذره

آماده‌ای؟ (Aamadei?)

آماده‌ای؟ significa “Você está pronto?”. É uma pergunta comum antes de iniciar uma atividade.

آماده‌ای بریم؟

کمک می‌خواهی؟ (Komak mikhaahi?)

کمک می‌خواهی؟ significa “Você quer ajuda?”. É uma maneira gentil de oferecer assistência.

کمک می‌خواهی با این کار؟

ممنون (Mamnoon)

ممنون significa “Obrigado”. É uma forma educada e comum de expressar gratidão.

ممنون برای هدیه

چی کار کنیم؟ (Chi kar konim?)

چی کار کنیم؟ significa “O que devemos fazer?”. É uma pergunta usada para buscar sugestões ou soluções.

چی کار کنیم با این مشکل؟

نمی‌تونم (Nemitonam)

نمی‌تونم significa “Eu não posso”. É usado para expressar incapacidade ou impossibilidade de fazer algo.

نمی‌تونم بیام

بیا (Bia)

بیا significa “Venha”. É uma maneira informal de pedir a alguém para se aproximar ou se juntar.

بیا اینجا

برو (Boro)

برو significa “Vá”. Usado para instruir alguém a ir a algum lugar.

برو به مدرسه

خوابیدم (Khaabidam)

خوابیدم significa “Eu dormi”. É usado para falar sobre ter dormido.

دیشب خوابیدم

خسته نباشید (Khaste nabashid)

خسته نباشید é uma expressão usada para agradecer alguém pelo seu esforço e trabalho, significando literalmente “Que você não esteja cansado”.

خسته نباشید، خیلی زحمت کشیدید

می‌خوریم (Mikhorim)

می‌خوریم significa “Nós comemos”. É usado para falar sobre comer em grupo.

امشب شام می‌خوریم

می‌نوشیم (Minushim)

می‌نوشیم significa “Nós bebemos”. Usado para falar sobre beber em grupo.

با هم چای می‌نوشیم

خوشحالم (Khoshhalam)

خوشحالم significa “Estou feliz”. É usado para expressar felicidade ou satisfação.

خوشحالم که تو رو دیدم

ناراحتم (Naraahetam)

ناراحتم significa “Estou triste”. É usado para expressar tristeza ou descontentamento.

ناراحتم که نمی‌تونی بیای

دوست دارم (Dooset daram)

دوست دارم significa “Eu gosto de você” ou “Eu te amo”. Usado em contextos românticos e amigáveis.

دوست دارم، تو بهترین دوستم هستی

شوخی کردم (Shookhi kardam)

شوخی کردم significa “Eu estava brincando”. Usado para esclarecer que algo dito anteriormente foi uma brincadeira.

شوخی کردم، نگران نباش

چی می‌گی؟ (Chi migi?)

چی می‌گی؟ significa “O que você está dizendo?”. É uma pergunta usada para pedir esclarecimento.

چی می‌گی؟ متوجه نمی‌شم

می‌دونی؟ (Midouni?)

می‌دونی؟ significa “Você sabe?”. Usado para iniciar uma conversa ou compartilhar uma informação.

می‌دونی که فردا تعطیله؟

Essas são apenas algumas das muitas frases coloquiais usadas na língua persa. Aprender essas expressões pode ajudá-lo a se comunicar de forma mais eficaz e a se conectar melhor com os falantes nativos. Além disso, entender e usar frases coloquiais pode tornar a sua experiência de aprendizagem mais divertida e autêntica. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem do persa!

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa