A Bulgária é um país rico em tradições culturais e festivais únicos. Conhecer algumas expressões e vocabulário relacionados aos festivais culturais búlgaros pode enriquecer a sua experiência e compreensão da cultura búlgara. Aqui estão algumas das palavras e expressões mais importantes que você deve saber.
Festivais Populares
Баба Марта (Baba Marta)
A expressão Баба Марта refere-se a uma figura mítica na cultura búlgara que simboliza a chegada da primavera. Literalmente, significa “Avó Marta”. No dia 1 de março, as pessoas trocam мартеници (martenitsi), que são adornos vermelhos e brancos, para desejar boa saúde e felicidade.
Баба Марта ни донесе много мартеници.
Кукери (Kukeri)
Os Кукери são homens que se vestem com trajes coloridos e máscaras assustadoras para afastar os maus espíritos e garantir uma boa colheita. Este festival acontece principalmente durante o inverno.
Кукерите танцуват по улиците, за да прогонят злите духове.
Сурва (Surva)
Сурва é um festival tradicional celebrado no início de janeiro. As pessoas vestem-se de máscaras e trajes elaborados para afastar os maus espíritos e atrair boa sorte para o novo ano.
Сурва е един от най-старите фестивали в България.
Лазаруване (Lazaruvane)
Лазаруване é um ritual pré-pascal celebrado por jovens mulheres. Elas vestem trajes tradicionais e cantam canções para saudar a chegada da primavera e desejar boa sorte.
Момичетата се подготвят за Лазаруване с красиви носии.
Гергьовден (Gergyovden)
O Гергьовден é celebrado em 6 de maio e é dedicado a São Jorge. É um dos feriados mais importantes na Bulgária, associado com a agricultura e o início da primavera.
На Гергьовден цялото село празнува заедно.
Vocabulário Específico
Мартеница (Martenitsa)
A мартеница é um ornamento feito de fios vermelhos e brancos, trocado no dia 1 de março para desejar saúde e felicidade.
Тя ми подари мартеница за Баба Марта.
Чеверме (Cheverme)
Чеверме é um prato tradicional búlgaro que consiste em carne de cordeiro assada em um espeto. É muito comum durante o festival de Гергьовден.
На Гергьовден приготвяме чеверме за празничната трапеза.
Хоро (Horo)
Хоро é uma dança tradicional em círculo, muito popular em festivais e celebrações na Bulgária. As pessoas dançam de mãos dadas, formando um círculo ou uma linha.
Всички се хванаха на хоро по време на празника.
Носия (Nosiya)
Носия é o traje tradicional búlgaro, usado em ocasiões especiais e festivais. Cada região da Bulgária tem seu próprio estilo de носия.
Момичетата облякоха красиви носии за Лазаруване.
Гайда (Gaida)
A гайда é um instrumento musical tradicional búlgaro, semelhante à gaita-de-foles. É frequentemente tocada durante festivais e celebrações.
Музикантите свиреха на гайда по време на фестивала.
Кукла (Kukla)
Кукла significa “boneca” em búlgaro. Em alguns festivais, especialmente em Сурва, as pessoas fazem bonecas como parte das celebrações.
Децата направиха кукли за празника.
Ръченица (Rachenitsa)
Ръченица é uma dança tradicional solo ou em casal, caracterizada por passos rápidos e movimentos enérgicos. É frequentemente dançada durante festivais.
Те танцуваха ръченица с голямо настроение.
Коледа (Koleda)
Коледа é o Natal na Bulgária, celebrado com várias tradições e festivais. As pessoas cantam canções de Natal chamadas коледарски песни.
На Коледа семейството се събира около празничната трапеза.
Празник (Praznik)
Празник significa “festa” ou “feriado” em búlgaro. É usado para se referir a qualquer tipo de celebração.
Всеки празник в България е изпълнен с традиции и радост.
Expressões Comuns
Честита Баба Марта! (Chestita Baba Marta!)
Esta expressão significa “Feliz Baba Marta!” e é usada no dia 1 de março para celebrar a chegada da primavera.
Честита Баба Марта на всички!
Весела Коледа! (Vesela Koleda!)
Significa “Feliz Natal!” e é usada durante a época natalícia.
Весела Коледа на теб и твоето семейство!
Честит празник! (Chestit praznik!)
Esta expressão significa “Feliz feriado!” ou “Feliz festa!” e pode ser usada em qualquer ocasião festiva.
Честит празник на всички!
Наздраве! (Nazdrave!)
Наздраве é a palavra búlgara para “Saúde!” e é usada ao brindar durante celebrações e festivais.
Наздраве за здравето и щастието на всички ни!
Добре дошли! (Dobre doshli!)
Significa “Bem-vindos!” e é uma expressão calorosa usada para receber convidados em festivais e celebrações.
Добре дошли на нашия празник!
Tradições e Rituais
Маскарад (Maskarad)
Маскарад refere-se às celebrações mascaradas, comuns em festivais como Сурва e Кукери. As pessoas usam máscaras para afastar os maus espíritos.
Маскарадът беше изпълнен с цветове и музика.
Костюм (Kostyum)
Костюм significa “traje” ou “fantasia”. Em muitos festivais, as pessoas vestem trajes tradicionais ou fantasias elaboradas.
Неговият костюм за фестивала беше много впечатляващ.
Ритуал (Ritual)
Ритуал refere-se a um conjunto de ações cerimoniais realizadas durante festivais e celebrações. Muitos rituais búlgaros são antigos e têm raízes pagãs.
Този ритуал се изпълнява всяка година по време на празника.
Песен (Pesen)
Песен significa “canção”. As canções tradicionais são uma parte importante de muitos festivais búlgaros.
Песента на момичетата беше много красива.
Танц (Tants)
Танц significa “dança”. As danças tradicionais são comuns em festivais e são uma forma de celebrar e se conectar com a cultura.
Танцът на хорото събра всички на площада.
Празнична трапеза (Praznichna trapeza)
Празнична трапеза refere-se à “mesa festiva” ou “banquete”. É a mesa cheia de pratos tradicionais, preparada para celebrações e festivais.
Празничната трапеза беше отрупана с вкусни ястия.
Вино (Vino)
Вино significa “vinho”. O vinho é uma bebida comum em muitas celebrações búlgaras.
Наздраве с чаша червено вино!
Conclusão
Aprender essas palavras e expressões não só enriquecerá seu vocabulário búlgaro, mas também lhe dará uma compreensão mais profunda das tradições e festivais culturais da Bulgária. Participar de um festival búlgaro ou simplesmente aprender sobre eles pode ser uma experiência muito enriquecedora e divertida. Aproveite e mergulhe na cultura búlgara com estas expressões essenciais!