Expressões galegas para clima

A língua galega é rica em expressões e vocabulários únicos, especialmente quando se trata de descrever o clima. Compreender essas expressões não só enriquece o seu vocabulário, mas também oferece uma janela para a cultura e o quotidiano da Galiza. Neste artigo, exploraremos diversas expressões galegas relacionadas ao clima, com definições e exemplos para ajudar no seu entendimento.

Termos Básicos para Clima

Orballo – Refere-se a uma chuva muito fina, semelhante à névoa ou ao chuvisco. Em português, poderíamos traduzir como “chuvisco” ou “orvalho”.

Esta mañá había moito orballo e o chan estaba mollado.

Choiva – É a palavra galega para “chuva”. A sua pronúncia é semelhante à do português, mas com nuances específicas da língua galega.

A choiva non parou en toda a semana.

Treboada – Refere-se a uma tempestade com trovões e relâmpagos. Em português, seria “trovoada” ou “tempestade”.

Onte pola noite houbo unha grande treboada.

Neve – Tal como em português, esta palavra significa “neve”. A pronúncia é quase idêntica, mas com um ligeiro sotaque galego.

Este inverno caeu moita neve nas montañas.

Expressões Relacionadas ao Sol

Solaina – Refere-se a um lugar ensolarado, geralmente protegido do vento. Pode ser uma varanda, um terraço ou qualquer espaço onde se possa aproveitar o sol.

Gústame sentar na solaina para ler un libro.

Resoleiro – Descreve um dia muito ensolarado, com sol forte e céu claro. É uma expressão usada para enfatizar a intensidade do sol.

Hoxe fai un día de resoleiro.

Poalleira – Refere-se a uma chuva leve e intermitente, comum nas regiões costeiras da Galiza. Em português, seria semelhante a “chuvisco”.

A poalleira non deixa de caer dende esta mañá.

Expressões de Fenômenos Naturais

Xeada – Refere-se à geada, quando a temperatura cai abaixo de zero e forma-se uma camada de gelo sobre as superfícies.

A xeada cubriu toda a herba esta mañá.

Brétema – É a palavra para “nevoeiro” ou “névoa”. É uma condição comum na Galiza, especialmente em áreas próximas ao mar.

A brétema non deixaba ver máis alá de dous metros.

Treboada – Já mencionado anteriormente, também pode ser usado para descrever uma tempestade de verão, muitas vezes acompanhada de chuva intensa e ventos fortes.

A treboada de onte deixou moitas árbores caídas.

Vento e Tempestade

Vendaval – Refere-se a um vento forte e súbito, muitas vezes associado a tempestades. Em português, a tradução direta seria “vendaval”.

O vendaval arrincou varias tellas do tellado.

Nordés – É o vento que sopra do nordeste. Este tipo de vento é comum na Galiza e pode ser frio e seco.

O nordés trouxo un aire fresco esta mañá.

Borrasca – Refere-se a uma área de baixa pressão que traz mau tempo, como chuva e ventos fortes. Em português, seria “borrasca”.

A borrasca deixou choiva e vento durante toda a noite.

Condições Climáticas Específicas

Nevoeiro – Semelhante à palavra portuguesa “nevoeiro”, refere-se a uma condição de visibilidade reduzida devido à condensação de vapor de água no ar.

O nevoeiro era tan denso que non se vía nada.

Orballo – Já mencionado anteriormente, também pode ser usado para descrever uma condição de umidade leve, geralmente pela manhã.

O orballo cubría as plantas do xardín.

Calor – Refere-se ao calor ou alta temperatura. A palavra é semelhante ao português “calor”.

Hoxe fai moito calor e apetéceme ir á praia.

Expressões Idiomáticas Relacionadas ao Clima

Fai un día de cans – Esta expressão é usada para descrever um dia de mau tempo, geralmente com chuva e vento. Literalmente, significa “Está um dia de cães”.

Hoxe fai un día de cans, mellor quedamos na casa.

Estamos en plena canícula – Refere-se ao período mais quente do verão. Em português, seria semelhante a “Estamos na canícula”.

En agosto estamos en plena canícula.

Chove sobre mollado – Esta expressão idiomática é usada para descrever uma situação em que problemas se acumulam. Literalmente, significa “Chove sobre molhado”.

Chove sobre mollado con estes problemas na casa.

Palavras Relacionadas ao Tempo

Treboada – Como já mencionado, pode também ser usada para descrever um período de agitação ou tumulto, não apenas relacionado ao clima.

A treboada política non ten fin.

Temporal – Refere-se a uma tempestade violenta, geralmente associada ao mar. Em português, seria “temporal”.

O temporal causou moitos estragos na costa.

Bruma – Refere-se a uma névoa leve, geralmente matinal, que se dissipa com o sol. Em português, também pode ser “bruma”.

A bruma da mañá facíao todo misterioso.

Clima e Agricultura

Orballo – A leve chuva ou umidade matinal é crucial para algumas culturas agrícolas.

O orballo axuda a manter as plantas frescas.

Xeada – A geada pode ser prejudicial para as colheitas, especialmente se ocorrer fora de época.

A xeada de primavera estragou os cultivos.

Choiva – A chuva é essencial para a agricultura, mas em excesso pode causar problemas.

A choiva constante pode causar inundacións.

Conclusão

Compreender e utilizar essas expressões galegas relacionadas ao clima não só enriquece o seu vocabulário, mas também proporciona uma visão mais profunda da cultura e do modo de vida na Galiza. Cada palavra e expressão carrega consigo uma parte da história e das tradições deste povo. Esperamos que este artigo tenha sido útil e que você se sinta mais confiante ao usar essas palavras no seu dia a dia.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa