Expressões figurativas engraçadas na língua chinesa

Aprender uma nova língua pode ser um desafio, mas também pode ser muito gratificante. Uma das partes mais interessantes e divertidas do aprendizado de uma língua estrangeira é descobrir suas expressões figurativas. Estas expressões são frequentemente únicas e refletem a cultura e a história do povo que fala aquela língua. No caso da língua chinesa, há uma abundância de expressões figurativas engraçadas que não só enriquecem o vocabulário, mas também proporcionam uma visão fascinante da mentalidade e do humor chinês.

A Origem das Expressões Figurativas Chinesas

As expressões figurativas em chinês, muitas vezes chamadas de “chengyu” (成语), são geralmente compostas por quatro caracteres e têm raízes profundas na literatura clássica chinesa. Muitas destas expressões vêm de fábulas, lendas e histórias antigas. Por isso, compreender estas expressões requer não só conhecimento linguístico, mas também um entendimento cultural.

Uma Oportunidade para Rir

Além de sua profundidade cultural, muitas expressões figurativas chinesas são bastante engraçadas. Aqui estão algumas das expressões mais hilariantes que você pode encontrar na língua chinesa:

1. “Correr como um rato cruzando a rua” (老鼠过街 – lǎo shǔ guò jiē)

Esta expressão é usada para descrever alguém que está fugindo ou se escondendo, muitas vezes em desgraça. Imagine um rato tentando atravessar uma rua movimentada, correndo para se esconder antes que alguém o veja. É uma forma vívida e engraçada de ilustrar a situação de alguém que está tentando evitar ser notado.

2. “Bater a cabeça contra a parede” (撞墙 – zhuàng qiáng)

Usada para descrever uma situação em que alguém está se esforçando inutilmente ou enfrentando um obstáculo intransponível, esta expressão é bastante visual e cómica. A imagem mental de alguém batendo repetidamente a cabeça contra uma parede é engraçada e ao mesmo tempo expressa frustração.

3. “Cortar um melão e encontrar dois tigres” (切瓜找虎 – qiē guā zhǎo hǔ)

Esta expressão é usada para descrever uma situação inesperada e perigosa. Imagine cortar um melão e, em vez de encontrar sementes, encontrar dois tigres ferozes! Esta é uma maneira engraçada e dramática de descrever algo que deu muito errado.

4. “Uma galinha falando com um pato” (鸡同鸭讲 – jī tóng yā jiǎng)

Esta expressão é usada para descrever uma situação em que duas pessoas estão a falar uma com a outra, mas nenhuma delas se entende. É como se uma galinha estivesse tentando comunicar-se com um pato – ambos estão a fazer barulho, mas não estão a conseguir comunicar-se de forma eficaz.

5. “Deixar cair o machado e perguntar o caminho” (落斧问路 – luò fǔ wèn lù)

Usada para descrever alguém que, após cometer um erro, ainda tenta pedir ajuda ou orientação. A imagem de alguém que deixou cair um machado e depois pergunta o caminho é tanto cômica quanto reveladora da humildade necessária para reconhecer um erro e procurar orientação.

6. “Comer vinagre” (吃醋 – chī cù)

Esta expressão é usada para descrever alguém que está com ciúmes. A origem desta expressão remonta a uma antiga história em que um homem foi forçado a escolher entre beber vinagre ou aceitar que sua esposa tivesse um segundo marido. Ele escolheu beber vinagre, e assim a expressão “comer vinagre” passou a ser usada para descrever o sentimento de ciúmes.

7. “Montar um tigre e ter dificuldade para descer” (骑虎难下 – qí hǔ nán xià)

Esta expressão descreve uma situação em que alguém se encontra em uma posição difícil ou perigosa e não consegue sair dela facilmente. A imagem de alguém montado em um tigre, incapaz de descer sem se machucar, é tanto engraçada quanto simbólica das dificuldades que às vezes enfrentamos.

8. “Pintar uma cobra com pernas” (画蛇添足 – huà shé tiān zú)

Usada para descrever uma situação em que alguém adiciona algo desnecessário a um projeto ou plano, tornando-o pior. A ideia de pintar uma cobra e depois adicionar-lhe pernas, algo completamente desnecessário, é uma maneira engraçada de ilustrar a ideia de exagero ou redundância.

9. “Segurar os pés dos outros” (抱佛脚 – bào fó jiǎo)

Esta expressão é usada para descrever alguém que está tentando obter ajuda no último minuto, especialmente em situações de desespero. A imagem de alguém segurando os pés de outra pessoa, implorando por ajuda, é tanto cômica quanto relatável para aqueles que já se encontraram em situações desesperadas.

10. “Colocar uma melancia na cabeça” (戴西瓜 – dài xī guā)

Esta expressão é usada para descrever alguém que está sendo ridículo ou tolo. Imagine alguém usando uma melancia como chapéu – a imagem é engraçada e ilustra a ideia de alguém que não está se comportando de maneira sensata.

Conclusão

As expressões figurativas na língua chinesa não são apenas uma forma de enriquecer o vocabulário, mas também uma janela para a cultura e o humor do povo chinês. Aprender estas expressões pode tornar o estudo da língua muito mais divertido e interessante. Além disso, o uso dessas expressões pode ajudar a comunicar-se de maneira mais eficaz e a entender melhor a mentalidade e as emoções dos falantes nativos.

Portanto, da próxima vez que você estiver a estudar chinês, reserve um tempo para aprender algumas destas expressões figurativas engraçadas. Elas não só farão você rir, mas também proporcionarão uma compreensão mais profunda e rica da língua e da cultura chinesa. E quem sabe, talvez você até comece a usar algumas dessas expressões no seu dia-a-dia, surpreendendo e divertindo seus amigos e colegas!

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa