Aprender uma nova língua pode ser um desafio emocionante e ao mesmo tempo confuso, especialmente quando nos deparamos com palavras que parecem desafiar a lógica. No ucraniano, existem várias palavras que podem ser particularmente desafiadoras para os falantes de português. Vamos explorar algumas dessas palavras e tentar desvendar os seus significados e usos.
Завжди (zavzhdy) significa “sempre”. É uma palavra usada para expressar uma ação que ocorre em todos os momentos ou em qualquer tempo.
Я завжди їм сніданок перед школою.
Ніколи (nikoly) significa “nunca”. Esta palavra é utilizada para indicar que algo não acontece em nenhum momento ou circunstância.
Він ніколи не пізно на зустрічі.
Можливо (mozhlyvo) significa “talvez” ou “possível”. É usada para expressar incerteza ou a possibilidade de que algo possa acontecer.
Можливо, завтра погода буде кращою.
Сьогодні (sʹohodni) significa “hoje”. Refere-se ao dia atual ou presente.
Сьогодні ми ідемо в кіно.
Завтра (zavtra) significa “amanhã”. Esta palavra é usada para falar sobre o dia seguinte ao atual.
Завтра я почну новий проект.
Вчора (vchora) significa “ontem”. Refere-se ao dia antes do atual.
Вчора була холодна погода.
Друзі (druzi) significa “amigos”. É o plural de “друг” (drug), que significa “amigo”.
Мої друзі завжди підтримують мене.
Щасливий (shchaslyvyi) significa “feliz”. É um adjetivo usado para descrever alguém que está contente ou satisfeito.
Він дуже щасливий зі своєю новою роботою.
Смуток (smutok) significa “tristeza”. É um substantivo que descreve um estado emocional de descontentamento ou infelicidade.
Смуток заполонив його, коли він дізнався новини.
Великий (velykyi) significa “grande”. Pode ser usado tanto para descrever o tamanho físico de algo quanto a sua importância.
Це великий крок для нашої компанії.
Малий (malyi) significa “pequeno”. É o oposto de “великий” e é usado para descrever algo de tamanho reduzido.
У мене є малий сад у дворі.
Красивий (krasyvyi) significa “bonito”. É um adjetivo usado para descrever algo que é esteticamente agradável ou atraente.
Це дуже красивий краєвид.
Поганий (pohanyi) significa “mau”. É usado para descrever algo que não é desejável ou que tem qualidades negativas.
Це був дуже поганий день для мене.
Легко (lehko) significa “fácil”. É usado para indicar que algo não requer muito esforço ou dificuldade.
Це було легко вирішити цю проблему.
Складно (skladno) significa “difícil”. Opõe-se a “легко” e é usado para descrever tarefas ou situações que exigem esforço ou que são complicadas.
Вивчення нової мови може бути складно.
Estas são apenas algumas das palavras ucranianas que podem causar confusão para os falantes de português. Compreender o seu significado e contexto pode ajudar a enriquecer o processo de aprendizagem e torná-lo mais eficaz. Espero que esta exploração tenha sido útil e que continue a explorar a beleza da língua ucraniana.