Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Comece a aprender

Aun vs Aún – Regras de acentuação em espanhol esclarecidas


Entendendo “aun” e “aún”


Quando se aprende espanhol, uma das dúvidas mais comuns entre os estudantes é o uso correto de “aun” e “aún”. Ambas as palavras existem na língua espanhola e têm significados diferentes, o que pode ser confuso. No entanto, entender a diferença e saber quando usar cada uma delas é crucial para a correção gramatical e a clareza na comunicação.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

“Aun” sem acento é utilizado para expressar ideias de inclusão, equivalência ou intensificação, sendo muitas vezes traduzido como “até”, “mesmo” ou “inclusive”. Por outro lado, “aún” com acento gráfico é usado para indicar tempo e pode ser traduzido como “ainda”. A presença ou ausência do acento gráfico faz toda a diferença no significado das palavras, e é por isso que a acentuação correta é essencial.

Quando usar “aun”

“Aun” é usado para reforçar uma ideia ou para indicar que algo é válido mesmo em circunstâncias extremas. Veja alguns exemplos:

– Aun los más expertos pueden cometer errores.
– Ella quiere ir al concierto, aun cuando no tenga dinero.
– Aun sin estudiar, logró pasar en el examen.

Nesses casos, “aun” poderia ser substituído por “incluso” ou “hasta”, reforçando a ideia de inclusão ou limite.

Quando usar “aún”

“Aún” é utilizado principalmente para se referir a uma ação que continua ocorrendo ou que poderia ocorrer no futuro. É similar ao uso de “still” em inglês. Alguns exemplos são:

– Aún no he terminado de leer el libro.
– ¿Aún estás en casa?
– Aún pueden llegar a tiempo si se apuran.

Neste contexto, “aún” enfatiza a continuidade ou a possibilidade de uma ação.

Dicas para não confundir “aun” e “aún”

Para não errar na hora de escrever, uma boa dica é substituir a palavra em dúvida por “incluso” ou “todavía”. Se “incluso” fizer sentido na frase, então o correto é usar “aun” sem acento. Se “todavía” fizer sentido, então deve-se usar “aún” com acento.

Por exemplo, na frase “Aun los expertos cometen errores”, se substituirmos por “Incluso los expertos cometen errores”, a frase continua fazendo sentido, indicando que “aun” é a forma correta.

Já na frase “Aún no he terminado de leer el libro”, se substituirmos por “Todavía no he terminado de leer el libro”, a frase mantém o sentido, indicando que “aún” é a forma correta.

Exercícios práticos

Para praticar, tente determinar qual a forma correta a usar nas seguintes frases:

1. ____ no sé qué decir.
2. ____ los niños pequeños pueden entender este juego.
3. ____ tengo esperanzas de que llegue.

As respostas corretas seriam:

1. Aún no sé qué decir.
2. Aun los niños pequeños pueden entender este juego.
3. Aún tengo esperanzas de que llegue.

Conclusão

Compreender a diferença entre “aun” e “aún” é fundamental para escrever corretamente em espanhol. Embora ambas as palavras sejam pronunciadas da mesma forma, o uso do acento gráfico altera significativamente seus significados. Esperamos que este artigo tenha ajudado a esclarecer essas diferenças e a praticar o uso correto dessas palavras na escrita e na fala. Continue estudando e praticando, e você verá como seu espanhol irá melhorar dia após dia!

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de idiomas de IA com tecnologia GPT. Aumente suas habilidades de fala, audição, escrita e pronúncia - Aprenda 5x mais rápido!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot