Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

กฎหมาย (gòt mǎai) vs. กฎเกณฑ์ (gòt gèen) – Lei vs. Regra em tailandês


Definição e Uso de กฎหมาย (gòt mǎai)


Aprender uma nova língua pode ser um desafio, especialmente quando se trata de entender as nuances e diferenças entre palavras que parecem semelhantes à primeira vista. No tailandês, duas dessas palavras são กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen). Ambas podem ser traduzidas como “lei” ou “regra” em português, mas têm conotações e usos distintos. Neste artigo, vamos explorar essas diferenças e fornecer exemplos para ajudar os alunos de tailandês a usar essas palavras corretamente.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Definição e Uso de กฎหมาย (gòt mǎai)

A palavra กฎหมาย (gòt mǎai) é geralmente traduzida como “lei” em português. Refere-se a um conjunto de regras ou princípios estabelecidos por uma autoridade governamental ou institucional para regular o comportamento dentro de uma sociedade. É usada em contextos formais e legais.

กฎหมาย (gòt mǎai) é composta por duas partes: กฎ (gòt), que significa “regra” ou “regulação”, e หมาย (mǎai), que pode ser traduzido como “destino” ou “destinação”, mas no contexto de กฎหมาย (gòt mǎai), está mais relacionado com a ideia de algo que foi determinado ou estabelecido.

Exemplos de uso:

1. กฎหมาย (gòt mǎai) รัฐธรรมนูญ (rát tá tham má nuun) – Constituição
2. กฎหมาย (gòt mǎai) แพ่ง (phâeng) – Direito Civil
3. กฎหมาย (gòt mǎai) อาญา (aa yâa) – Direito Penal

O uso de กฎหมาย (gòt mǎai) é mais apropriado quando se fala de leis oficiais, como aquelas criadas pelo parlamento ou outras instituições governamentais. Por exemplo:

– “Os cidadãos devem obedecer às leis (กฎหมาย, gòt mǎai) do país.”
– “Estudar Direito (กฎหมาย, gòt mǎai) é um caminho para se tornar advogado.”

Definição e Uso de กฎเกณฑ์ (gòt gèen)

Por outro lado, กฎเกณฑ์ (gòt gèen) também pode ser traduzido como “regra” ou “regulamento”, mas é geralmente usada em contextos menos formais e pode se referir a diretrizes, normas ou padrões que não necessariamente têm força de lei.

A palavra กฎเกณฑ์ (gòt gèen) é uma combinação de กฎ (gòt), que significa “regra”, e เกณฑ์ (gèen), que pode ser traduzido como “critério” ou “padrão”. Juntas, essas palavras formam o conceito de um conjunto de regras ou critérios que devem ser seguidos, mas que não têm o mesmo peso que uma lei oficial.

Exemplos de uso:

1. กฎเกณฑ์ (gòt gèen) การศึกษา (gaan sʉ̀k sáa) – Regulamentos educacionais
2. กฎเกณฑ์ (gòt gèen) การทำงาน (gaan tham ngaan) – Normas de trabalho
3. กฎเกณฑ์ (gòt gèen) ในโรงเรียน (nai roong rian) – Regras escolares

O uso de กฎเกณฑ์ (gòt gèen) é mais apropriado em situações onde se fala de normas, diretrizes ou regras que orientam comportamentos, mas que não são necessariamente impostas por uma autoridade governamental. Por exemplo:

– “A escola tem regras (กฎเกณฑ์, gòt gèen) específicas para os estudantes.”
– “As normas (กฎเกณฑ์, gòt gèen) de segurança no trabalho devem ser seguidas por todos os funcionários.”

Comparação e Exemplos Práticos

Para ajudar a esclarecer ainda mais as diferenças entre กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen), vejamos alguns exemplos práticos:

1. “É contra a lei (กฎหมาย, gòt mǎai) dirigir sem carteira de motorista.”
– Neste caso, estamos falando de uma lei formal que foi estabelecida pelo governo.

2. “Existem regras (กฎเกณฑ์, gòt gèen) que os alunos devem seguir na biblioteca.”
– Aqui, estamos falando de regras ou normas estabelecidas pela instituição (a biblioteca), mas que não têm o peso de uma lei governamental.

3. “O código penal (กฎหมาย, gòt mǎai) define os crimes e as punições.”
– O código penal é um conjunto de leis formais estabelecidas pelo governo.

4. “A empresa tem normas (กฎเกณฑ์, gòt gèen) para uso de equipamentos de segurança.”
– Estas são normas ou diretrizes estabelecidas pela empresa, não pelo governo.

Importância de Entender a Diferença

Compreender a diferença entre กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen) é crucial para usar essas palavras corretamente em tailandês. Isso não apenas ajuda na comunicação eficaz, mas também evita mal-entendidos, especialmente em contextos formais e legais.

Por exemplo, se você disser que algo é uma lei (กฎหมาย, gòt mǎai), você está implicando que é uma regra formal estabelecida pelo governo e que deve ser obedecida sob pena de punição. Por outro lado, se você se referir a algo como uma regra (กฎเกณฑ์, gòt gèen), você está falando de uma diretriz ou norma que pode ser importante seguir, mas que não tem a mesma força coercitiva de uma lei.

Como Memorizar as Diferenças

Uma maneira eficaz de memorizar as diferenças entre กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen) é associá-las a exemplos específicos e contextos onde cada uma seria usada. Aqui estão algumas dicas:

1. **Associe กฎหมาย (gòt mǎai) a contextos legais formais**: Pense em tribunais, advogados, leis governamentais, e regulamentos oficiais. Imagine situações onde a obediência é obrigatória sob pena de punição.

2. **Associe กฎเกณฑ์ (gòt gèen) a normas e diretrizes**: Pense em regras da escola, normas no trabalho, diretrizes de segurança, e padrões educacionais. Visualize situações onde seguir as regras é importante, mas pode não resultar em penalidades legais se não forem seguidas.

3. **Use flashcards**: Crie flashcards com exemplos de frases usando กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen). Pratique regularmente para reforçar a memória.

4. **Pratique com nativos**: Tente usar essas palavras em conversas com falantes nativos de tailandês e peça feedback sobre o uso correto. Isso ajudará a solidificar seu entendimento e uso prático.

Resumo

Entender as diferenças entre กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen) é essencial para qualquer estudante de tailandês que deseja se comunicar com precisão e clareza. Lembre-se de que กฎหมาย (gòt mǎai) refere-se a leis formais e oficiais, enquanto กฎเกณฑ์ (gòt gèen) refere-se a normas, diretrizes e regras que, embora importantes, não têm a mesma força que as leis governamentais.

Com prática e atenção aos contextos em que essas palavras são usadas, você será capaz de dominar seu uso e melhorar significativamente sua competência no idioma tailandês. Boa sorte nos seus estudos!

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot