Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

यह vs वह – Esclarecendo isso e aquilo em hindi


Entendendo o Básico: यह (yah) vs वह (vah)


Aprender uma nova língua é sempre um desafio empolgante, mas que vem repleto de pequenas nuances que podem confundir. No hindi, uma língua rica e complexa, as palavras यह (yah) e वह (vah), que se traduzem aproximadamente como “isto” e “aquilo” em português, representam uma dessas subtis complexidades. Este artigo explora o uso dessas duas palavras, ajudando a esclarecer quando e como utilizá-las corretamente.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Entendendo o Básico: यह (yah) vs वह (vah)

No hindi, यह (yah) e वह (vah) são pronomes demonstrativos que são usados para apontar algo ou alguém. A principal diferença entre eles está na proximidade do objeto ou pessoa em relação ao falante.

यह (yah) é usado para indicar algo que está próximo ao falante, algo que está fisicamente perto ou em um contexto de tempo presente ou recente. Por exemplo:
– यह किताब है। (Yah kitaab hai.) – Este livro é.

Por outro lado, वह (vah) é usado para referenciar algo que está distante do falante, tanto em termos de espaço físico como em tempo. Por exemplo:
– वह किताब है। (Vah kitaab hai.) – Aquele livro é.

O Contexto é Chave

Embora a regra básica seja relativamente direta, o contexto pode alterar o uso desses pronomes. Em hindi, o contexto e a ênfase desejada pelo falante podem influenciar a escolha entre यह (yah) e वह (vah).

Por exemplo, se alguém está falando sobre um livro que leu há muito tempo e quer destacar a distância temporal, pode usar वह (vah) mesmo que o livro esteja fisicamente perto. Veja:
– वह किताब मैंने बहुत समय पहले पढ़ी थी। (Vah kitaab maine bahut samay pahle padhi thi.) – Aquele livro eu li há muito tempo.

Variações e Uso Formal

Em contextos mais formais ou literários, pode-se encontrar variações dessas palavras. यहाँ (yahaan) e वहाँ (vahaan), por exemplo, são usadas para enfatizar a localização (“aqui” e “ali” respectivamente). Essas formas são especialmente úteis para clarificar o significado em narrativas ou descrições detalhadas.

– यहाँ की आबोहवा बहुत अच्छी है। (Yahaan ki aabohawa bahut acchi hai.) – O clima aqui é muito bom.
– वहाँ का नजारा खूबसूरत है। (Vahaan ka nazara khoobsurat hai.) – A vista lá é bela.

Prática Através de Exemplos

Para realmente dominar o uso de यह (yah) e वह (vah), nada melhor do que praticar com exemplos do dia a dia. Tente substituir os pronomes em frases comuns para ver como eles alteram o significado:

– यह लड़का मेरा दोस्त है। (Yah ladka mera dost hai.) – Este rapaz é meu amigo.
– वह लड़का मेरा दोस्त है। (Vah ladka mera dost hai.) – Aquele rapaz é meu amigo.

Conclusão

A compreensão e o uso adequado de यह (yah) e वह (vah) no hindi pode parecer desafiador inicialmente, mas com prática e atenção ao contexto, torna-se mais acessível. Este conhecimento não só enriquece a habilidade de comunicação na língua, como também abre portas para uma compreensão mais profunda da cultura e dos modos de expressão hindi. Continue praticando e explorando o uso desses pronomes em diferentes contextos para melhorar sua fluência e confiança no hindi.

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot