प्रश्न (prashna) vs. उत्तर (uttar) – Pergunta x resposta em Marathi

Aprender um novo idioma pode ser uma experiência desafiadora e recompensadora. Uma das partes mais importantes no processo de aprendizagem de um idioma é entender como fazer perguntas e dar respostas. No Marathi, uma língua falada principalmente no estado de Maharashtra, na Índia, as palavras para “pergunta” e “resposta” são प्रश्न (prashna) e उत्तर (uttar), respectivamente. Este artigo irá explorar como formular perguntas e respostas em Marathi, destacando as diferenças e semelhanças com o português de Portugal.

O conceito de pergunta (प्रश्न) em Marathi

No Marathi, uma pergunta é chamada de प्रश्न (prashna). Fazer perguntas é uma habilidade essencial em qualquer idioma, pois nos ajuda a obter informações, esclarecer dúvidas e interagir com os outros. No Marathi, assim como em português, existem várias formas de formular perguntas, incluindo perguntas abertas, perguntas fechadas e perguntas com palavras interrogativas.

Perguntas fechadas

As perguntas fechadas são aquelas que podem ser respondidas com um simples “sim” ou “não”. Em Marathi, as perguntas fechadas geralmente começam com a partícula का (ka). Por exemplo:

तू आलास का? (Tu alas ka?) – “Você veio?”
तुम्ही जेवले का? (Tumhi jevale ka?) – “Você comeu?”

Assim como em português, a entonação da frase pode mudar para indicar que se trata de uma pergunta.

Perguntas abertas

As perguntas abertas exigem uma resposta mais elaborada do que um simples “sim” ou “não”. Em Marathi, essas perguntas geralmente começam com palavras interrogativas como काय (kay), कुठे (kuthe), कोण (kon), कधी (kadhi), entre outras. Por exemplo:

तुमचे नाव काय आहे? (Tumche naav kay aahe?) – “Qual é o seu nome?”
तो कुठे आहे? (To kuthe aahe?) – “Onde ele está?”
ती कोण आहे? (Ti kon aahe?) – “Quem é ela?”
तू कधी आला? (Tu kadhi ala?) – “Quando você veio?”

O conceito de resposta (उत्तर) em Marathi

No Marathi, uma resposta é chamada de उत्तर (uttar). Dar respostas adequadas é tão importante quanto fazer perguntas, pois demonstra compreensão e participação ativa na conversa. As respostas podem variar desde simples “sim” ou “não” até explicações mais detalhadas, dependendo do tipo de pergunta feita.

Respostas para perguntas fechadas

Para perguntas fechadas, as respostas geralmente são “हो” (ho) para “sim” e “नाही” (nahi) para “não”. Por exemplo:

तू आलास का? (Tu alas ka?) – “Você veio?”
हो, आलो. (Ho, alo.) – “Sim, eu vim.”
नाही, आलो नाही. (Nahi, alo nahi.) – “Não, eu não vim.”

Respostas para perguntas abertas

Para perguntas abertas, as respostas precisam ser mais detalhadas. Por exemplo:

तुमचे नाव काय आहे? (Tumche naav kay aahe?) – “Qual é o seu nome?”
माझे नाव रमेश आहे. (Maze naav Ramesh aahe.) – “Meu nome é Ramesh.”
तो कुठे आहे? (To kuthe aahe?) – “Onde ele está?”
तो घरात आहे. (To gharat aahe.) – “Ele está em casa.”
ती कोण आहे? (Ti kon aahe?) – “Quem é ela?”
ती माझी मैत्रीण आहे. (Ti mazi maitrin aahe.) – “Ela é minha amiga.”
तू कधी आला? (Tu kadhi ala?) – “Quando você veio?”
मी काल आलो. (Mi kal alo.) – “Eu vim ontem.”

Semelhanças e diferenças entre Marathi e português

Assim como no português, as perguntas em Marathi podem ser formuladas de diferentes maneiras, dependendo do tipo de informação que se deseja obter. No entanto, existem algumas diferenças notáveis entre os dois idiomas que podem ser interessantes para os aprendizes.

Estrutura da frase

Uma das principais diferenças entre o Marathi e o português é a ordem das palavras na frase. No Marathi, a estrutura típica da frase segue a ordem Sujeito-Objeto-Verbo (SOV), enquanto no português a ordem é Sujeito-Verbo-Objeto (SVO). Por exemplo:

Eu vejo o carro. (português) – मी कार पाहतो. (Mi car pahto.) (Marathi) – Literalmente, “Eu carro vejo.”

Uso de partículas interrogativas

No Marathi, é comum o uso de partículas interrogativas como का (ka) no final de perguntas fechadas, algo que não ocorre em português. Essa partícula ajuda a indicar claramente que a frase é uma pergunta.

Flexão de verbos

Os verbos em Marathi são flexionados de acordo com o tempo, aspecto e modo, assim como em português. No entanto, a flexão verbal em Marathi também depende do gênero e número do sujeito, o que adiciona uma camada extra de complexidade. Por exemplo:

Ele come. (português) – तो खातो. (To khato.) (Marathi)
Ela come. (português) – ती खाते. (Ti khate.) (Marathi)

Praticando perguntas e respostas em Marathi

Para melhorar suas habilidades em fazer perguntas e dar respostas em Marathi, é essencial praticar regularmente. Aqui estão algumas dicas para ajudar no processo:

Pratique com um parceiro de língua

Encontre alguém que fale Marathi e pratique fazer perguntas e dar respostas com essa pessoa. Isso não apenas ajudará a melhorar sua fluência, mas também permitirá que você receba feedback e correções.

Use recursos online

Existem muitos recursos online, como vídeos, aplicativos e sites dedicados ao aprendizado do Marathi. Use esses recursos para ouvir e repetir perguntas e respostas comuns.

Grave-se falando

Grave-se fazendo perguntas e dando respostas em Marathi. Depois, ouça as gravações para identificar áreas que precisam de melhoria.

Faça exercícios escritos

Escreva perguntas e respostas em Marathi. Isso ajudará a reforçar a estrutura gramatical e o vocabulário.

Conclusão

Aprender a fazer perguntas (प्रश्न) e dar respostas (उत्तर) em Marathi é uma habilidade fundamental para qualquer aluno de idiomas. Compreender as diferenças e semelhanças entre o Marathi e o português pode facilitar o processo de aprendizagem. Praticar regularmente com falantes nativos, usar recursos online e fazer exercícios escritos são maneiras eficazes de melhorar suas habilidades. Com dedicação e prática, você será capaz de se comunicar de maneira eficaz em Marathi.

Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. Aprenda mais de 57 idiomas 5x mais rápido com uma tecnologia revolucionária.

APRENDE LÍNGUAS MAIS DEPRESSA
COM IA

Aprende 5x mais depressa