Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

ہونا (hona) vs. رکھنا (rakhna) – Compreendendo “ser” versus “ter” em urdu

Aprender uma nova língua pode ser um desafio, especialmente quando se trata de compreender nuances gramaticais e semânticas. No Urdu, duas palavras que frequentemente causam confusão entre os falantes nativos de português são ہونا (hona) e رکھنا (rakhna). Essas duas palavras são fundamentais na construção de frases e comunicação em Urdu, equivalendo aos verbos “ser” e “ter” em português. Neste artigo, vamos explorar detalhadamente essas palavras, suas conjugações, usos e diferenças para ajudar os estudantes de Urdu a dominar esses conceitos.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Entendendo ہونا (hona) – “Ser” em Urdu

A palavra ہونا (hona) é o verbo que corresponde ao verbo “ser” em português. Este verbo é utilizado para descrever estados de ser, identidade e existência. Assim como o verbo “ser” em português, ہونا (hona) é um verbo irregular e sua conjugação varia conforme o tempo verbal e o sujeito.

Conjugação do verbo ہونا (hona)

Aqui está a conjugação do verbo ہونا (hona) no presente, passado e futuro:

Presente Simples:
– Eu sou – میں ہوں (main hoon)
– Tu és – تو ہے (tu hai)
– Ele/Ela é – وہ ہے (woh hai)
– Nós somos – ہم ہیں (hum hain)
– Vós sois – تم ہو (tum ho)
– Eles/Elas são – وہ ہیں (woh hain)

Passado Simples:
– Eu fui – میں تھا (main tha)/میں تھی (main thi)
– Tu foste – تو تھا (tu tha)/تو تھی (tu thi)
– Ele/Ela foi – وہ تھا (woh tha)/وہ تھی (woh thi)
– Nós fomos – ہم تھے (hum thay)
– Vós fostes – تم تھے (tum thay)
– Eles/Elas foram – وہ تھے (woh thay)

Futuro Simples:
– Eu serei – میں ہوں گا (main hoon ga)/میں ہوں گی (main hoon gi)
– Tu serás – تو ہو گا (tu ho ga)/تو ہو گی (tu ho gi)
– Ele/Ela será – وہ ہو گا (woh ho ga)/وہ ہو گی (woh ho gi)
– Nós seremos – ہم ہوں گے (hum hoon gay)
– Vós sereis – تم ہو گے (tum hoon gay)
– Eles/Elas serão – وہ ہوں گے (woh hoon gay)

Usos do verbo ہونا (hona)

1. **Descrição de Identidade:**
– Eu sou estudante. – میں طالب علم ہوں (main talib-e-ilm hoon)
– Ele é médico. – وہ ڈاکٹر ہے (woh doctor hai)

2. **Estados Temporários:**
– Eu estou cansado. – میں تھکا ہوا ہوں (main thaka hua hoon)
– Ela está feliz. – وہ خوش ہے (woh khush hai)

3. **Expressão de Existência:**
– Há um livro na mesa. – میز پر ایک کتاب ہے (mez par ek kitaab hai)
– Não há água na garrafa. – بوتل میں پانی نہیں ہے (bottle mein pani nahi hai)

Entendendo رکھنا (rakhna) – “Ter” em Urdu

O verbo رکھنا (rakhna) é usado para expressar posse, assim como o verbo “ter” em português. Além disso, رکھنا (rakhna) pode ser utilizado em contextos que envolvem colocar, manter ou guardar algo.

Conjugação do verbo رکھنا (rakhna)

Veja a conjugação do verbo رکھنا (rakhna) nos tempos presente, passado e futuro:

Presente Simples:
– Eu tenho – میں رکھتا ہوں (main rakhta hoon)/میں رکھتی ہوں (main rakhti hoon)
– Tu tens – تو رکھتا ہے (tu rakhta hai)/تو رکھتی ہے (tu rakhti hai)
– Ele/Ela tem – وہ رکھتا ہے (woh rakhta hai)/وہ رکھتی ہے (woh rakhti hai)
– Nós temos – ہم رکھتے ہیں (hum rakhtay hain)
– Vós tendes – تم رکھتے ہو (tum rakhtay ho)
– Eles/Elas têm – وہ رکھتے ہیں (woh rakhtay hain)

Passado Simples:
– Eu tive – میں نے رکھا (main ne rakha)/میں نے رکھی (main ne rakhi)
– Tu tiveste – تو نے رکھا (tu ne rakha)/تو نے رکھی (tu ne rakhi)
– Ele/Ela teve – اس نے رکھا (us ne rakha)/اس نے رکھی (us ne rakhi)
– Nós tivemos – ہم نے رکھا (hum ne rakha)
– Vós tivestes – تم نے رکھا (tum ne rakha)
– Eles/Elas tiveram – انہوں نے رکھا (unhon ne rakha)

Futuro Simples:
– Eu terei – میں رکھوں گا (main rakhoon ga)/میں رکھوں گی (main rakhoon gi)
– Tu terás – تو رکھے گا (tu rakhe ga)/تو رکھے گی (tu rakhe gi)
– Ele/Ela terá – وہ رکھے گا (woh rakhe ga)/وہ رکھے گی (woh rakhe gi)
– Nós teremos – ہم رکھیں گے (hum rakhein gay)
– Vós tereis – تم رکھو گے (tum rakho gay)
– Eles/Elas terão – وہ رکھیں گے (woh rakhein gay)

Usos do verbo رکھنا (rakhna)

1. **Expressão de Posse:**
– Eu tenho um carro. – میرے پاس ایک گاڑی ہے (mere paas ek gaari hai)
– Eles têm uma casa. – ان کے پاس ایک گھر ہے (un ke paas ek ghar hai)

2. **Colocação ou Posicionamento:**
– Coloque o livro na mesa. – کتاب کو میز پر رکھیں (kitaab ko mez par rakhein)
– Ele guardou o dinheiro na carteira. – اس نے پیسہ بٹوے میں رکھا (us ne paisa batway mein rakha)

3. **Manter ou Preservar:**
– Mantenha a calma. – پرسکون رہیں (pursukoon rahen)
– Ela mantém a casa limpa. – وہ گھر کو صاف رکھتی ہے (woh ghar ko saaf rakhti hai)

Comparando ہونا (hona) e رکھنا (rakhna)

A principal diferença entre ہونا (hona) e رکھنا (rakhna) reside no fato de que ہونا (hona) é usado para descrever estados de ser e existência, enquanto رکھنا (rakhna) é utilizado para expressar posse, colocação e manutenção.

Por exemplo:
– Eu sou feliz. – میں خوش ہوں (main khush hoon) (usar ہونا (hona))
– Eu tenho um carro. – میرے پاس ایک گاڑی ہے (mere paas ek gaari hai) (usar رکھنا (rakhna))

Além disso, é importante notar que em Urdu, a posse é frequentemente expressa com a estrutura میرے پاس (mere paas), que literalmente significa “comigo” ou “perto de mim”, seguida pelo objeto possuído e o verbo ہے (hai) do verbo ہونا (hona).

Exemplos Práticos

Para ajudar a consolidar o entendimento, vamos ver alguns exemplos práticos:

1. **Eu sou professor.**
میں استاد ہوں (main ustaad hoon)

2. **Eles estão em casa.**
وہ گھر میں ہیں (woh ghar mein hain)

3. **Nós temos um encontro amanhã.**
ہمارا کل ملاقات ہے (hamara kal mulaqat hai)

4. **Ele tem um livro interessante.**
اس کے پاس ایک دلچسپ کتاب ہے (us ke paas ek dilchasp kitaab hai)

5. **Coloque as chaves na mesa.**
چابیاں میز پر رکھیں (chabiyan mez par rakhein)

6. **Ela mantém o jardim bonito.**
وہ باغ کو خوبصورت رکھتی ہے (woh bagh ko khoobsurat rakhti hai)

Conclusão

Compreender a diferença entre ہونا (hona) e رکھنا (rakhna) é essencial para qualquer estudante de Urdu. Esses dois verbos desempenham papéis cruciais na língua e são utilizados em uma variedade de contextos. Praticar suas conjugações e usos em frases do dia-a-dia ajudará a internalizar essas diferenças e a comunicar-se de forma mais eficaz em Urdu. Continue praticando e explorando exemplos, e com o tempo, essas nuances se tornarão naturais para você. Boa sorte nos seus estudos de Urdu!

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot