سيارة (Sayyara) vs سيارات (Sayarat) – Carros e carros em árabe: nuances singulares vs plurais


Nuances entre Singular e Plural


Ao estudar árabe, uma das primeiras distinções que um aluno deve fazer é entre singular e plural, especialmente quando se trata de substantivos comuns como “carro”. Em árabe, o termo para carro é سيارة (Sayyara) no singular e سيارات (Sayarat) no plural. Este artigo explora as diferenças e os usos dessas palavras, fornecendo um guia prático para entender melhor esses termos comuns e importantes.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

A língua árabe é conhecida pela sua riqueza e complexidade, especialmente no que diz respeito à formação do plural. Diferentemente do português, onde geralmente adicionamos um “s” ao final da palavra para indicar plural, o árabe possui várias formas de pluralização, que podem ser categorizadas como plurais regulares e irregulares.

سيارة (Sayyara), que significa um único carro, é um exemplo de um substantivo que segue um padrão mais regular ao transformar-se em plural. Para formar o plural de سيارة, a palavra muda para سيارات (Sayarat), que significa carros.

أنا أملك سيارة جميلة. (Ana amlik sayyara jamila) – Eu tenho um carro bonito.

Neste caso, “سيارة” é usada para se referir a apenas um carro. No entanto, se alguém quiser falar sobre vários carros, o plural é necessário:

هم يملكون سيارات فاخرة. (Hom yamlikoon sayarat fakhirah) – Eles possuem carros de luxo.

Usos e Contextos

O uso de سيارة e سيارات pode variar dependendo do contexto. Em situações formais ou literárias, o plural سيارات pode ser utilizado para enfatizar a quantidade ou a variedade.

في المعرض، كان هناك العديد من السيارات المعروضة. (Fi al-ma’rad, kan hnak al-adeed min as-sayarat al-ma’roodah) – Na exposição, havia muitos carros em exibição.

Além disso, a escolha entre singular e plural pode alterar o foco de uma frase de um carro específico para carros em geral, o que é importante em discussões ou comparações:

السيارة التي اشتريتها أفضل من السيارات الأخرى التي رأيتها. (Al-sayyara allati ishtaraetuha afzal min as-sayarat al-okhra allati ra’aytuha) – O carro que comprei é melhor do que os outros carros que vi.

Considerações Gramaticais

A gramática árabe em relação aos números e concordância também é algo que merece atenção. Por exemplo, quando se fala de números, o substantivo que segue pode aparecer no singular ou no plural, dependendo do número especificado.

لدي ثلاث سيارات. (Laday thalath sayarat) – Eu tenho três carros.

Entretanto, se o número for um ou dois, o substantivo permanece no singular:

لدي سيارة. (Laday sayyara) – Eu tenho um carro.

لدي سيارتان. (Laday sayaratan) – Eu tenho dois carros.

Conclusão

A compreensão das nuances entre سيارة e سيارات é essencial para alunos que desejam alcançar fluência em árabe. Reconhecer quando usar cada forma não apenas ajuda na comunicação eficaz, mas também enriquece o entendimento cultural, visto que a língua é um reflexo das práticas e valores sociais. Assim, aprender essas diferenças contribui significativamente para a competência linguística e a habilidade de se engajar em conversas significativas em árabe.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de idiomas de IA com tecnologia GPT. Aumente suas habilidades de fala, audição, escrita e pronúncia - Aprenda 5x mais rápido!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.