Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

Покупать (pokupat’) vs. Приобретать (priobretat’) – Compra vs. Compra em Russo


Покупать (pokupat’) – O Ato de Comprar Cotidiano


Aprender uma nova língua pode ser um desafio emocionante e, ao mesmo tempo, complicado. Uma das dificuldades comuns que os estudantes de russo enfrentam é a distinção entre palavras que parecem ter significados semelhantes, mas que são usadas em contextos diferentes. Um exemplo perfeito disso são os verbos покупать (pokupat’) e приобретать (priobretat’). Ambos podem ser traduzidos como “comprar” em português, mas têm nuances distintas que é importante compreender para usar corretamente em contextos apropriados.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Покупать (pokupat’) – O Ato de Comprar Cotidiano

O verbo покупать (pokupat’) é utilizado na língua russa para descrever o ato de comprar de uma maneira geral e cotidiana. Este verbo é frequentemente usado em situações do dia-a-dia, como fazer compras no supermercado, adquirir roupas ou qualquer outro item comum. Veja alguns exemplos para ilustrar o uso deste verbo:

Я покупаю хлеб каждый день. (Ya pokupayu khleb kazhdy den’) – Eu compro pão todos os dias.
Он купил новую машину. (On kupil novuyu mashinu) – Ele comprou um carro novo.

Conjugação de Покупать (pokupat’)

Como qualquer verbo em russo, покупать (pokupat’) precisa ser conjugado de acordo com o tempo, aspecto e pessoa. Aqui está a conjugação no presente do indicativo:

– Я покупаю (Ya pokupayu) – Eu compro
– Ты покупаешь (Ty pokupayesh’) – Tu compras
– Он/Она/Оно покупает (On/Ona/Ono pokupayet) – Ele/Ela compra
– Мы покупаем (My pokupayem) – Nós compramos
– Вы покупаете (Vy pokupayete) – Vós comprais
– Они покупают (Oni pokupayut) – Eles compram

Приобретать (priobretat’) – Compra com Significado Adicional

O verbo приобретать (priobretat’) também significa “comprar”, mas é geralmente usado em contextos onde a compra implica um valor adicional, seja financeiro, emocional ou simbólico. Este verbo é mais frequentemente utilizado em contextos formais ou quando se deseja enfatizar a importância ou o valor da aquisição. Aqui estão alguns exemplos:

Он приобрёл ценный опыт. (On priobryol tsennyy opyt) – Ele adquiriu uma experiência valiosa.
Мы приобрели новый дом. (My priobreli novyy dom) – Nós adquirimos uma nova casa.

Conjugação de Приобретать (priobretat’)

Assim como покупать (pokupat’), o verbo приобретать (priobretat’) também precisa ser conjugado. Veja a conjugação no presente do indicativo:

– Я приобретаю (Ya priobretayu) – Eu adquiro
– Ты приобретаешь (Ty priobretaesh’) – Tu adquires
– Он/Она/Оно приобретает (On/Ona/Ono priobretayet) – Ele/Ela adquire
– Мы приобретаем (My priobretayem) – Nós adquirimos
– Вы приобретаете (Vy priobretayete) – Vós adquiris
– Они приобретают (Oni priobretayut) – Eles adquirem

Diferenças de Contexto e Uso

Embora ambos os verbos possam ser traduzidos como “comprar” em português, é essencial entender os contextos específicos em que cada um deve ser usado.

Покупать (pokupat’) é mais adequado para:
– Compras diárias e rotineiras
– Situações informais
– Ações de consumo imediato

Por outro lado, приобретать (priobretat’) é mais apropriado para:
– Aquisições significativas ou valiosas
– Contextos formais
– Quando se quer enfatizar o valor ou importância da compra

Exemplos Comparativos

Vamos comparar alguns exemplos onde o uso de um verbo seria mais apropriado que o outro:

Покупать:
Я покупаю молоко каждый день. (Ya pokupayu moloko kazhdy den’) – Eu compro leite todos os dias.
Она купила билет в театр. (Ona kupila bilet v teatr) – Ela comprou um bilhete para o teatro.

Приобретать:
Он приобрёл много знаний на курсе. (On priobryol mnogo znaniy na kurse) – Ele adquiriu muito conhecimento no curso.
Мы приобрели антикварную мебель. (My priobreli antikvarnuyu mebel’) – Nós adquirimos móveis antigos.

Aspectos Gramaticais e Semânticos

Além das diferenças contextuais, é importante notar que os dois verbos têm aspectos gramaticais e semânticos distintos.

Покупать (pokupat’) é um verbo imperfeito, o que significa que ele descreve uma ação contínua ou repetitiva. Por outro lado, приобретать (priobretat’) também é imperfeito, mas quando conjugado na forma perfeita (совершенный вид), torna-se приобрести (priobresti), indicando a conclusão da ação.

Exemplo:
Я купил книгу. (Ya kupil knigu) – Eu comprei um livro. (ação concluída)
Я приобрёл книгу. (Ya priobryol knigu) – Eu adquiri um livro. (ênfase na aquisição)

Nuances Culturais

Na cultura russa, o uso de приобретать (priobretat’) pode muitas vezes transmitir um sentido de prestígio ou importância. Portanto, este verbo é frequentemente usado em anúncios publicitários, discursos formais e contextos onde se deseja destacar a importância ou o valor de uma aquisição.

Por exemplo, um anúncio de imóveis pode dizer:
Приобретите жильё вашей мечты. (Priobretite zhil’yo vashey mechty) – Adquira a casa dos seus sonhos.

Erros Comuns e Dicas

Para evitar confusões, aqui estão algumas dicas e erros comuns ao usar esses verbos:

– Evite usar покупать (pokupat’) em contextos formais ou quando se deseja enfatizar o valor da aquisição.
– Não use приобретать (priobretat’) para compras diárias ou rotineiras.
– Preste atenção ao contexto e ao tom da conversa para escolher o verbo mais adequado.

Prática e Exercícios

A prática é fundamental para dominar o uso de покупать (pokupat’) e приобретать (priobretat’). Aqui estão alguns exercícios para ajudar a fixar o conhecimento:

1. Complete as frases com a forma correta do verbo покупать ou приобретать:
– Я __________ новую книгу. (comprar)
– Они __________ много интересных вещей на рынке. (comprar)
– Мы __________ новый компьютер для работы. (adquirir)
– Она __________ дорогую картину на аукционе. (adquirir)

2. Traduza para o russo usando o verbo adequado:
– Nós compramos frutas no mercado todos os dias.
– Ele adquiriu uma nova habilidade durante o curso.
– Eles compraram ingressos para o cinema.
– Você adquiriu essa experiência trabalhando muito.

Respostas:
1.
– Я купил новую книгу. (Ya kupil novuyu knigu)
– Они покупают много интересных вещей на рынке. (Oni pokupayut mnogo interesnykh veshchey na rynke)
– Мы приобрели новый компьютер для работы. (My priobreli novyy kompyuter dlya raboty)
– Она приобрела дорогую картину на аукционе. (Ona priobrela doroguyu kartinu na auktsione)

2.
– Мы покупаем фрукты на рынке каждый день. (My pokupayem frukty na rynke kazhdy den’)
– Он приобрёл новый навык во время курса. (On priobryol novyy navyk vo vremya kursa)
– Они купили билеты в кино. (Oni kupili bilety v kino)
– Ты приобрел этот опыт, много работая. (Ty priobrel etot opyt, mnogo rabotaya)

Conclusão

Dominar o uso dos verbos покупать (pokupat’) e приобретать (priobretat’) é essencial para qualquer estudante de russo que deseja falar a língua com fluência e precisão. Entender as nuances e contextos de cada verbo ajudará a comunicar-se de maneira mais eficaz e apropriada. Com prática e atenção aos detalhes, você estará no caminho certo para utilizar esses verbos corretamente e enriquecer seu vocabulário em russo.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot