Aprender russo pode ser um desafio, especialmente quando se trata de verbos que parecem semelhantes mas têm usos distintos. Dois desses verbos são говорить (govorit’) e сказать (skazat’). Ambos podem ser traduzidos como “falar” ou “dizer” em português, mas o seu uso adequado depende do contexto. Neste artigo, vamos explorar as diferenças entre esses dois verbos e como utilizá-los corretamente.
Говорить (govorit’) – Falar
O verbo говорить é usado principalmente no sentido de “falar” ou “conversar”. É um verbo imperfeito, o que significa que é utilizado para ações que não estão concluídas ou para ações habituais e repetitivas. Aqui estão alguns exemplos e situações em que говорить é apropriado:
1. **Ações contínuas ou habituais**:
– Я говорю по-русски. (Eu falo russo.)
– Он часто говорит с друзьями. (Ele frequentemente fala com os amigos.)
2. **Conversas gerais**:
– Мы говорили обо всем. (Nós falámos sobre tudo.)
– О чем ты говоришь? (Sobre o que estás a falar?)
3. **Citações indiretas**:
– Он сказал, что ты хорошо говоришь по-английски. (Ele disse que tu falas bem inglês.)
– Она говорила, что придет позже. (Ela disse que viria mais tarde.)
Conjugação do verbo говорить
A conjugação do verbo говорить no presente é bastante regular:
– Я говорю (eu falo)
– Ты говоришь (tu falas)
– Он/она говорит (ele/ela fala)
– Мы говорим (nós falamos)
– Вы говорите (vós falais/você fala)
– Они говорят (eles falam)
No passado, a conjugação é a seguinte:
– Я говорил/говорила (eu falei – masculino/feminino)
– Ты говорил/говорила (tu falaste – masculino/feminino)
– Он говорил (ele falou)
– Она говорила (ela falou)
– Мы говорили (nós falámos)
– Вы говорили (vós falastes/você falou)
– Они говорили (eles falaram)
Сказать (skazat’) – Dizer
O verbo сказать é usado no sentido de “dizer” ou “declarar”. É um verbo perfeito, o que significa que é utilizado para ações que estão concluídas ou para ações pontuais. Aqui estão alguns exemplos e situações em que сказать é apropriado:
1. **Ações concluídas**:
– Я сказал правду. (Eu disse a verdade.)
– Она сказала мне секрет. (Ela disse-me um segredo.)
2. **Declarações pontuais**:
– Что он сказал? (O que ele disse?)
– Скажи мне, что случилось. (Diz-me o que aconteceu.)
Conjugação do verbo сказать
A conjugação do verbo сказать no passado é a mais comum, pois é usado para ações concluídas:
– Я сказал/сказала (eu disse – masculino/feminino)
– Ты сказал/сказала (tu disseste – masculino/feminino)
– Он сказал (ele disse)
– Она сказала (ela disse)
– Мы сказали (nós dissemos)
– Вы сказали (vós dissestes/você disse)
– Они сказали (eles disseram)
Para o futuro, a conjugação é a seguinte:
– Я скажу (eu direi)
– Ты скажешь (tu dirás)
– Он/она скажет (ele/ela dirá)
– Мы скажем (nós diremos)
– Вы скажете (vós direis/você dirá)
– Они скажут (eles dirão)
Comparação e Exemplos Práticos
Para entender melhor as diferenças entre говорить e сказать, vamos comparar alguns exemplos práticos:
1. **Uso de говорить**:
– Я люблю говорить по телефону. (Eu gosto de falar ao telefone.)
– Мы говорили о планах на выходные. (Nós falámos sobre os planos para o fim de semana.)
2. **Uso de сказать**:
– Я скажу ему правду. (Eu direi a verdade a ele.)
– Она сказала, что придет завтра. (Ela disse que virá amanhã.)
3. **Misturando os dois verbos**:
– Он говорил, что скажет тебе завтра. (Ele disse que te dirá amanhã.)
– Ты можешь говорить, но я скажу последнее слово. (Tu podes falar, mas eu direi a última palavra.)
Dicas para Memorizar
Aqui estão algumas dicas para ajudar a memorizar quando usar говорить e сказать:
1. **Pense na continuidade**: Se a ação de “falar” é contínua ou habitual, use говорить. Se é uma declaração ou ação concluída, use сказать.
2. **Pratique com frases**: Crie frases próprias usando ambos os verbos. Quanto mais praticar, mais fácil será lembrar.
3. **Use associações**: Associe говорить com “conversar” e сказать com “dizer algo específico”.
4. **Ouça nativos**: Preste atenção em como os falantes nativos usam esses verbos em conversas reais.
Erros Comuns e Como Evitá-los
É comum que os aprendizes de russo confundam говорить e сказать, especialmente porque ambos podem ser traduzidos como “falar” ou “dizer”. Aqui estão alguns erros comuns e como evitá-los:
1. **Usar говорить para ações concluídas**:
– Errado: Он говорил мне секрет. (Ele disse-me um segredo.)
– Certo: Он сказал мне секрет. (Ele disse-me um segredo.)
2. **Usar сказать para ações contínuas**:
– Errado: Я скажу по-русски. (Eu falo russo.)
– Certo: Я говорю по-русски. (Eu falo russo.)
3. **Misturar tempos verbais incorretamente**:
– Errado: Я скажу, что говорил тебе вчера. (Eu direi o que te falei ontem.)
– Certo: Я скажу, что сказал тебе вчера. (Eu direi o que te disse ontem.)
Conclusão
Dominar os verbos говорить e сказать é essencial para falar russo de forma fluente e correta. Embora ambos possam ser traduzidos como “falar” ou “dizer”, o contexto e o aspecto da ação determinam qual verbo deve ser usado. Lembre-se de praticar regularmente, ouvir falantes nativos e criar associações para ajudar na memorização. Com o tempo e a prática, o uso correto desses verbos se tornará natural. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem do russo!