Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

短い vs 小さい – Curto versus pequeno em japonês: dimensões esclarecidas


Compreendendo 短い (Mijikai) e 小さい (Chiisai)


Ao aprender japonês, uma das confusões mais comuns entre estudantes de língua portuguesa é o uso correto dos adjetivos 短い (mijikai) e 小さい (chiisai). Ambos podem ser traduzidos como “pequeno” ou “curto” em português, mas são utilizados em contextos diferentes no japonês, o que pode gerar erros e mal-entendidos. Este artigo visa esclarecer essas diferenças e ajudar a usar corretamente cada um desses termos.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Compreendendo 短い (Mijikai) e 小さい (Chiisai)

短い (mijikai) é geralmente utilizado para descrever a duração de algo que é fisicamente curto, seja em comprimento, altura ou duração temporal. É usado quando o foco está na medida de uma dimensão que é menor do que o usual ou esperado. Por outro lado, 小さい (chiisai) é usado para indicar o tamanho geral de algo que é pequeno, seja em volume, área ou estatura.

Usos de 短い (Mijikai)

O adjetivo 短い é aplicável em várias situações onde a ênfase está na brevidade de algo. Por exemplo, ao falar sobre objetos como saias ou shorts, que possuem um comprimento físico curto, utilizamos 短い.

このスカートは短いです。 (Kono sukāto wa mijikai desu.) – Esta saia é curta.

Além disso, 短い também pode ser empregado para descrever a duração de tempo. Quando um evento ou período é mais breve do que o esperado, esse adjetivo é o adequado.

映画は短いです。 (Eiga wa mijikai desu.) – O filme é curto.

Usos de 小さい (Chiisai)

小さい é usado para descrever objetos que são pequenos em tamanho geral. Pode referir-se a qualquer coisa, desde um objeto físico até uma quantidade menor de algo.

その犬は小さいです。 (Sono inu wa chiisai desu.) – Aquele cachorro é pequeno.

Este adjetivo também é útil quando se fala sobre conceitos abstratos como quantidades:

彼は小さい声で話しました。 (Kare wa chiisai koe de hanashimashita.) – Ele falou com uma voz baixa.

Exceções e Contextos Específicos

Existem algumas exceções e contextos específicos onde 短い e 小さい podem ser utilizados de maneira intercambiável ou terem seu uso ampliado. Por exemplo, em termos de roupas, enquanto 短い é usado para comprimento, 小さい pode ser usado para indicar que uma peça de vestuário é pequena em um sentido mais geral, como no tamanho global.

そのジャケットは小さいです。 (Sono jaketto wa chiisai desu.) – Esse casaco é pequeno.

Dicas para Lembrar a Diferença

Uma maneira eficaz de lembrar a diferença entre 短い e 小さい é associar 短い com a ideia de “curto” em termos de comprimento ou duração, enquanto 小さい com “pequeno” em termos de tamanho geral ou volume. Pode ser útil pensar em exemplos do dia a dia ou criar mnemônicos baseados em suas experiências pessoais para solidificar esses usos em sua memória.

Conclusão

Entender a diferença entre 短い e 小さい é crucial para a comunicação precisa em japonês. Ao dominar o uso desses adjetivos, você será capaz de descrever objetos, situações e características de maneira mais clara e eficaz. Lembre-se de praticar regularmente e expor-se a contextos reais de uso para que esses conceitos se tornem naturais em sua fluência no idioma. Com prática e atenção aos detalhes, você poderá evitar erros comuns e se expressar como um falante nativo.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot