O Significado de इतर (itar)
A palavra इतर (itar) em Marathi é frequentemente usada para significar “outro” ou “outras pessoas”. Este termo é utilizado para indicar algo ou alguém que não seja o que ou quem está sendo especificamente mencionado. Vamos ver alguns exemplos para entender melhor.
1. इतर लोक (itar lok) – outras pessoas
2. इतर वस्तू (itar vastu) – outros objetos
Nestes exemplos, इतर (itar) é usado para referir-se a “outras” pessoas ou “outros” objetos, além daqueles que já foram mencionados ou que são conhecidos pelo contexto.
Usos Comuns de इतर (itar)
Vamos agora explorar alguns contextos comuns onde इतर (itar) é frequentemente utilizado:
1. Comparações:
– राम इतर मुलांपेक्षा हुशार आहे. (Ram itar mulanpeksha hushar aahe.) – Ram é mais inteligente do que os outros meninos.
2. Generalizações:
– इतर सर्व कामे झाली आहेत. (Itar sarva kame jhali aahet.) – Todos os outros trabalhos foram concluídos.
3. Exclusões:
– इतर कोणालाही सांगू नका. (Itar konalahi sangu naka.) – Não conte a mais ninguém.
Nestes contextos, podemos ver que इतर (itar) é utilizado para diferenciar, comparar ou excluir outros elementos ou pessoas em relação a um foco específico.
O Significado de दुसरा (dusara)
A palavra दुसरा (dusara) em Marathi é geralmente traduzida como “outro” ou “segundo” e é usada para indicar uma alternativa, uma escolha ou uma segunda posição em uma sequência. Vamos ver alguns exemplos para ilustrar isso.
1. दुसरा दिवस (dusara divas) – segundo dia
2. दुसरा पर्याय (dusara paryay) – outra opção
Nestes exemplos, दुसरा (dusara) é usado para indicar a posição alternativa ou a segunda opção em uma lista ou sequência.
Usos Comuns de दुसरा (dusara)
Agora, vamos explorar alguns contextos comuns onde दुसरा (dusara) é frequentemente utilizado:
1. Sequências:
– पहिला आणि दुसरा भाग वाचा. (Pahila ani dusara bhag vacha.) – Leia a primeira e a segunda parte.
2. Alternativas:
– तुमच्याकडे दुसरा पर्याय आहे का? (Tumchayakade dusara paryay aahe ka?) – Você tem outra opção?
3. Comparações:
– दुसरा खेळाडू चांगला खेळला. (Dusara kheladu changla khelala.) – O outro jogador jogou bem.
Nestes contextos, दुसरा (dusara) é utilizado para indicar alternativas, comparações em uma sequência ou para mostrar uma segunda opção disponível.
Comparando इतर (itar) e दुसरा (dusara)
Agora que temos uma compreensão clara de cada palavra individualmente, vamos compará-las para entender melhor suas diferenças e semelhanças.
Contexto de Uso
Embora ambas as palavras possam ser traduzidas como “outro” em português, o contexto em que são usadas é diferente. इतर (itar) é mais frequentemente usado para se referir a “outros” de uma forma mais geral ou coletiva, enquanto दुसरा (dusara) é usado para indicar uma “segunda” opção ou um “outro” em uma sequência específica.
Natureza da Diferença
A principal diferença entre इतर (itar) e दुसरा (dusara) reside na especificidade. इतर (itar) é mais inclusivo e genérico, enquanto दुसरा (dusara) é mais específico e frequentemente usado em contextos sequenciais ou alternativos.
Como Escolher a Palavra Correta
Para escolher a palavra correta entre इतर (itar) e दुसरा (dusara), é essencial entender o contexto em que você está falando ou escrevendo. Aqui estão algumas dicas práticas:
1. Se você está falando sobre “outros” de uma forma geral:
– Use इतर (itar).
– Exemplo: इतर विद्यार्थी अभ्यास करत आहेत. (Itar vidyarthi abhyas karat aahet.) – Os outros alunos estão estudando.
2. Se você está indicando uma segunda opção ou uma posição em uma sequência:
– Use दुसरा (dusara).
– Exemplo: दुसरा पर्याय निवडा. (Dusara paryay nivda.) – Escolha a outra opção.
3. Se você está comparando entre um grupo e o restante:
– Use इतर (itar) para se referir ao restante.
– Exemplo: इतर मुलं खेळत आहेत, पण राम अभ्यास करत आहे. (Itar mulan khelat aahet, pan Ram abhyas karat aahe.) – Os outros meninos estão brincando, mas Ram está estudando.
Exercícios Práticos
Para solidificar seu entendimento sobre o uso de इतर (itar) e दुसरा (dusara), aqui estão alguns exercícios práticos:
1. Complete as frases com इतर (itar) ou दुसरा (dusara):
– तुम्ही _______ पर्याय निवडला का? (Tumhi _______ paryay nivdala ka?)
– _______ लोक काय म्हणत आहेत? (_______ lok kay mhant aahet?)
– हा पहिला नाही, तर _______ वेळ आहे. (Ha pahila nahi, tar _______ vel aahe.)
2. Traduza as frases para o Marathi utilizando इतर (itar) ou दुसरा (dusara):
– Você tem outra opção?
– Os outros alunos estão estudando.
– Leia a primeira e a segunda parte.
Conclusão
Dominar o uso correto de इतर (itar) e दुसरा (dusara) é crucial para se comunicar de forma eficaz em Marathi. Embora ambas as palavras possam parecer semelhantes à primeira vista, elas têm contextos de uso distintos que devem ser compreendidos para evitar mal-entendidos. Praticar com exercícios e exemplos reais pode ajudar a internalizar essas diferenças e melhorar sua fluência no idioma.
Ao continuar seus estudos, lembre-se de prestar atenção ao contexto em que essas palavras são usadas. Com o tempo e a prática, você se tornará mais confiante em escolher a palavra correta, tornando sua comunicação em Marathi muito mais precisa e eficaz. Boa sorte!

