O verbo francês "encadrer" é um termo versátil e utilizado em diversos contextos. Em linhas gerais, "encadrer" pode ser traduzido para o português como "enquadrar" ou "moldurar". No sentido mais literal, refere-se ao ato de colocar algo dentro de uma moldura, como uma fotografia ou uma obra de arte. No entanto, o verbo também possui significados figurados, como supervisionar ou dirigir um grupo, orientar uma atividade ou dar estrutura a um projeto. "Encadrer" é, portanto, um verbo que pode ser empregado tanto em contextos artísticos quanto organizacionais, destacando a função de delinear, estruturar ou guiar.
Le professeur encadre les élèves pendant leur projet de recherche.
Elle a encadré cette photo de famille pour la mettre dans le salon.
Nous encadrons les nouveaux employés pour leur intégration.
Ils encadraient toujours les activités des enfants au camp de vacances.
Vous encadrerez le groupe de travail sur ce projet important.
Les chefs d'équipe ont bien encadré les participants durant le séminaire.
Je vais encadrer cette affiche pour la rendre plus esthétique.
Si tu encadrais mieux ton emploi du temps, tu serais plus productif.
Les experts encadrent les étudiants dans leurs recherches scientifiques.
Nous avons encadré le développement du projet de A à Z.
Je cadre les photos.
Tu cadres les images.
Il/Elle/On cadre les tableaux.
Nous cadrons les affiches.
Vous cadrez les dessins.
Ils/Elles cadrent les œuvres d'art.
Je cadrai les photos hier.
Tu cadras les images hier.
Il/Elle/On cadra les tableaux hier.
Nous cadrâmes les affiches hier.
Vous cadrâtes les dessins hier.
Ils/Elles cadrèrent les œuvres d'art hier.
Je cadrerai les photos demain.
Tu cadreras les images demain.
Il/Elle/On cadrera les tableaux demain.
Nous cadrerons les affiches demain.
Vous cadrerez les dessins demain.
Ils/Elles cadreront les œuvres d'art demain.
Je cadrais les photos.
Tu cadrais les images.
Il/Elle/On cadrait les tableaux.
Nous cadrions les affiches.
Vous cadriez les dessins.
Ils/Elles cadraient les œuvres d'art.
Je cadrerais les photos si j'avais le temps.
Tu cadrerais les images si tu pouvais.
Il/Elle/On cadrerait les tableaux si c'était possible.
Nous cadrerions les affiches si nous avions les cadres.
Vous cadreriez les dessins si vous vouliez.
Ils/Elles cadreraient les œuvres d'art si elles étaient prêtes.
J'ai cadré les photos.
Tu as cadré les images.
Il/Elle/On a cadré les tableaux.
Nous avons cadré les affiches.
Vous avez cadré les dessins.
Ils/Elles ont cadré les œuvres d'art.
J'avais cadré les photos.
Tu avais cadré les images.
Il/Elle/On avait cadré les tableaux.
Nous avions cadré les affiches.
Vous aviez cadré les dessins.
Ils/Elles avaient cadré les œuvres d'art.
J'aurai cadré les photos.
Tu auras cadré les images.
Il/Elle/On aura cadré les tableaux.
Nous aurons cadré les affiches.
Vous aurez cadré les dessins.
Ils/Elles auront cadré les œuvres d'art.
A maneira mais eficiente de aprender um idioma
Experimente o Talkpal gratuitamente
Cada indivíduo aprende de uma forma única. Com a tecnologia Talkpal , temos a capacidade de examinar como milhões de pessoas aprendem simultaneamente e projetar as plataformas educacionais mais eficientes, que podem ser personalizadas para cada aluno.
Recebe feedback imediato e personalizado e sugestões para acelerar o teu domínio da língua.
Aprende através de métodos adaptados ao teu estilo e ritmo únicos, garantindo uma viagem personalizada e eficaz até à fluência.
O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.