O verbo alemão "flattern" é um termo interessante que merece uma atenção especial. Em português europeu, "flattern" pode ser traduzido como "tremular", "esvoaçar" ou "tremeluzir", dependendo do contexto em que é utilizado. Este verbo é usado para descrever um movimento rápido e ligeiro, tipicamente associado a objetos leves ou flexíveis, como bandeiras, asas de pássaros ou folhas ao vento. A raiz da palavra está ligada ao conceito de movimento irregular e contínuo, algo que se move de maneira instável e pulsante. Através do verbo "flattern", os falantes de alemão conseguem expressar uma variedade de situações em que algo se move de forma agitada ou descontrolada, mas sem uma direção fixa. Ao compreender este verbo, é possível enriquecer o vocabulário e a compreensão do idioma alemão, especialmente em contextos descritivos e poéticos.
Die Blätter flattern im Wind.
Ein Vogel flatterte über den See.
Ihre Nerven flatterten vor Aufregung.
Das dünne Papier flatterte aus ihren Händen.
Die Fahnen flatterten auf dem Dach.
Ein Schmetterling flattert durch den Garten.
Der Vorhang flatterte im offenen Fenster.
Seine Gedanken flatterten unruhig hin und her.
Die Wäsche flatterte auf der Leine.
Die Taube flattert vor dem Fenster.
Ich flattere im Wind.
Du flatterst wie ein Vogel.
Er flattert über das Feld.
Sie flattert mit ihren Flügeln.
Es flattert in der Luft.
Wir flattern gemeinsam.
Ihr flattert durch den Wald.
Sie flattern in den Himmel.
Ich flatterte den ganzen Tag.
Du flattertest vor Freude.
Er flatterte im Garten.
Sie flatterte über die Blumen.
Es flatterte im Sonnenlicht.
Wir flatterten zusammen.
Ihr flattertet durch die Straßen.
Sie flatterten in die Nacht.
Ich werde flattern wie ein Schmetterling.
Du wirst flattern wie ein Blatt.
Er wird flattern im Wind.
Sie wird flattern über die Felder.
Es wird flattern in der Brise.
Wir werden flattern bis zum Horizont.
Ihr werdet flattern durch die Lüfte.
Sie werden flattern wie Vögel.
Ich habe geflattert wie ein Blatt.
Du hast geflattert im Wind.
Er hat geflattert durch die Luft.
Sie hat geflattert wie ein Vogel.
Es hat geflattert im Sonnenlicht.
Wir haben geflattert gemeinsam.
Ihr habt geflattert durch die Bäume.
Sie haben geflattert den ganzen Tag.
Ich hatte geflattert, bevor der Regen kam.
Du hattest geflattert, als der Wind stark war.
Er hatte geflattert, bevor es dunkel wurde.
Sie hatte geflattert, bevor der Sturm kam.
Es hatte geflattert, bevor der Tag endete.
Wir hatten geflattert, bevor der Abend begann.
Ihr hattet geflattert, als die Sonne unterging.
Sie hatten geflattert, bevor die Nacht kam.
A maneira mais eficiente de aprender um idioma
Experimente o Talkpal gratuitamenteCada indivíduo aprende de uma forma única. Com a tecnologia Talkpal , temos a capacidade de examinar como milhões de pessoas aprendem simultaneamente e projetar as plataformas educacionais mais eficientes, que podem ser personalizadas para cada aluno.
Recebe feedback imediato e personalizado e sugestões para acelerar o teu domínio da língua.
Aprende através de métodos adaptados ao teu estilo e ritmo únicos, garantindo uma viagem personalizada e eficaz até à fluência.