Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

สูง (sǔung) vs. ยาว (yao) – Alto vs. Longo em tailandês


Definições Básicas


Aprender uma nova língua pode ser um desafio fascinante, especialmente quando se trata de línguas que são estruturalmente e culturalmente diferentes do português. O tailandês é uma dessas línguas, com suas próprias nuances e peculiaridades. Um dos aspectos interessantes e, por vezes, complicados do tailandês é a utilização de adjetivos para descrever alturas e comprimentos. Hoje, vamos explorar duas palavras comuns em tailandês que frequentemente causam confusão entre os aprendizes: สูง (sǔung) e ยาว (yao).

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Definições Básicas

Vamos começar com as definições básicas dessas duas palavras.

สูง (sǔung): Esta palavra é usada para descrever algo que é “alto”. Pode referir-se à altura de uma pessoa, a altura de um edifício, ou qualquer objeto que tenha uma dimensão vertical significativa.

ยาว (yao): Esta palavra é usada para descrever algo que é “longo”. Pode referir-se ao comprimento de uma estrada, o comprimento de um fio ou qualquer objeto que tenha uma dimensão horizontal ou longitudinal significativa.

Uso Contextual

Para entender melhor como usar สูง e ยาว corretamente, é importante analisar o contexto em que cada palavra é usada.

Exemplos com สูง (sǔung)

1. **Descrevendo a altura de uma pessoa:**
– เขาสูงมาก (khao sǔung mak): “Ele é muito alto.”
– เด็กคนนี้สูง (dek khon ni sǔung): “Esta criança é alta.”

2. **Descrevendo a altura de um edifício:**
– ตึกนี้สูงมาก (tuek ni sǔung mak): “Este edifício é muito alto.”
– เราต้องสร้างตึกสูง (rao tong sang tuek sǔung): “Precisamos construir um edifício alto.”

3. **Outros usos:**
– ภูเขาสูง (phu khao sǔung): “A montanha é alta.”
– ราคาสูง (raka sǔung): “O preço é alto.” (Aqui, “alto” é usado figurativamente para descrever um preço elevado.)

Exemplos com ยาว (yao)

1. **Descrevendo o comprimento de uma estrada:**
– ถนนนี้ยาวมาก (thanon ni yao mak): “Esta estrada é muito longa.”
– ต้องเดินทางยาว (tong dern thang yao): “Preciso fazer uma viagem longa.”

2. **Descrevendo o comprimento de um objeto:**
– เชือกนี้ยาว (chueak ni yao): “Esta corda é longa.”
– ผมของเธอยาว (phom khong ther yao): “O cabelo dela é longo.”

3. **Outros usos:**
– หนังเรื่องนี้ยาว (nang rueang ni yao): “Este filme é longo.”
– รายการนี้ยาวเกินไป (raikan ni yao kern pai): “Esta lista é longa demais.”

Diferenças Culturais e Linguísticas

Uma das razões pelas quais สูง e ยาว podem ser confusas para falantes nativos de português é que, em português, usamos “alto” tanto para descrever a altura quanto para descrever o comprimento, dependendo do contexto. Por exemplo, dizemos “um edifício alto” e “uma pessoa alta”, mas também dizemos “uma árvore alta” e “um rio longo”.

Em tailandês, entretanto, há uma distinção clara entre o que é considerado “alto” (สูง) e o que é considerado “longo” (ยาว). Essa distinção não é apenas linguística, mas também cultural. Em muitos aspectos da vida tailandesa, a precisão na descrição é valorizada, e isso se reflete na linguagem.

Como Praticar

Para dominar o uso de สูง e ยาว, é essencial praticar regularmente. Aqui estão algumas dicas práticas:

1. **Faça listas de objetos ao seu redor e descreva-os:**
– Separe itens que são “altos” e itens que são “longos”. Por exemplo:
– Altos: árvores, edifícios, pessoas.
– Longos: estradas, rios, fios.

2. **Use flashcards:**
– Crie flashcards com imagens de objetos altos e longos e pratique dizendo a palavra correta em tailandês.

3. **Converse com falantes nativos:**
– Tente usar essas palavras em conversas cotidianas. Pergunte a falantes nativos se está usando as palavras corretamente e peça feedback.

4. **Assista a vídeos e leia textos em tailandês:**
– Preste atenção em como สูง e ยาว são usados em contextos diferentes.

Erros Comuns

Vamos agora abordar alguns erros comuns que os aprendizes cometem ao usar สูง e ยาว.

1. **Trocar as palavras:**
– Um erro comum é usar ยาว quando se quer dizer สูง e vice-versa. Por exemplo, dizer “edifício longo” em vez de “edifício alto”.

2. **Uso figurativo:**
– Em português, podemos usar “alto” de maneira figurativa, como em “alto nível”. Em tailandês, isso pode ser traduzido para สูง (sǔung), mas é importante entender o contexto. Por exemplo, “preço alto” se traduz para ราคาสูง (raka sǔung).

3. **Confusão com comprimento e altura:**
– Em português, às vezes usamos “comprido” em vez de “longo”. Em tailandês, ยาว é a palavra correta para “longo” e não deve ser confundida com “comprido”.

Conclusão

Dominar o uso de สูง (sǔung) e ยาว (yao) em tailandês é um passo importante para alcançar a fluência na língua. Embora possa parecer complicado no início, com prática e atenção aos detalhes, você será capaz de usar essas palavras com confiança e precisão.

Lembre-se, a chave para aprender qualquer língua é a prática constante e a exposição ao idioma. Não tenha medo de cometer erros, pois são uma parte natural do processo de aprendizagem. Boa sorte na sua jornada de aprendizagem do tailandês!

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot