Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

Expressando Emoções e Sentimentos em Urdu

Aprender a expressar emoções e sentimentos é uma parte crucial de qualquer idioma. Em Urdu, um idioma rico e poético, há uma vasta gama de palavras e frases que permitem descrever as complexidades das experiências emocionais. Vamos explorar algumas dessas palavras e como utilizá-las corretamente em frases cotidianas.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Felicidade e Alegria

خوشی (Khushi) – Felicidade. Esta palavra é usada para descrever um estado geral de felicidade ou contentamento.

مجھے آج بہت خوشی ہو رہی ہے۔

مسرّت (Musarrat) – Alegria. Usada para expressar uma alegria intensa ou êxtase.

اس کی کامیابی نے ہمیں مسرّت بخشی۔

شادی (Shadi) – Felicidade. Embora também signifique “casamento”, em certos contextos, é usado para denotar felicidade.

میری دوست کی شادی بہت خوشی کی بات ہے۔

Tristeza e Desespero

غم (Gham) – Tristeza. Uma palavra comum usada para descrever a tristeza profunda.

مجھے اس کی موت کا بہت غم ہوا۔

اداسی (Udasi) – Melancolia. Refere-se a um estado de tristeza leve, como melancolia.

بارش کی وجہ سے مجھے اداسی محسوس ہو رہی ہے۔

مایوسی (Mayoosi) – Desespero. Usada para descrever um estado de desesperança ou frustração.

اس کی ناکامی نے اسے مایوسی میں ڈال دیا۔

Amor e Afeição

محبت (Mohabbat) – Amor. Uma palavra poderosa que descreve sentimentos de amor romântico ou platônico.

مجھے تم سے محبت ہے۔

عشق (Ishq) – Paixão. Usada para descrever um amor profundo e ardente.

اس کی عشق کی کہانی بہت پرانی ہے۔

پیار (Pyaar) – Afeto. Uma palavra mais leve usada para descrever carinho e afeto.

بچوں کو بہت پیار دو۔

Raiva e Frustração

غصہ (Ghussa) – Raiva. Uma palavra comum usada para descrever a raiva ou a irritação.

مجھے اس کی باتوں پر غصہ آیا۔

جھنجھلاہٹ (Jhunjhlaahat) – Frustração. Usada para expressar frustração ou irritação.

ٹریفک جام میں پھنس کر مجھے جھنجھلاہٹ ہوئی۔

نفرت (Nafrat) – Ódio. Refere-se a um sentimento intenso de desgosto ou aversão.

مجھے جھوٹ سے نفرت ہے۔

Medo e Preocupação

خوف (Khauf) – Medo. Usada para descrever um sentimento de medo ou pavor.

اندھیرے میں مجھے خوف محسوس ہوتا ہے۔

فکر (Fikar) – Preocupação. Refere-se a um estado de ansiedade ou preocupação.

اس کے مستقبل کی فکر مجھے ستاتی ہے۔

پریشانی (Pareshani) – Ansiedade. Usada para descrever um estado de inquietação ou nervosismo.

امتحانات کے قریب آتے ہی مجھے پریشانی ہو رہی ہے۔

Surpresa e Choque

حیرت (Hairat) – Surpresa. Uma palavra usada para descrever o sentimento de surpresa ou espanto.

اس کی اچانک آمد نے مجھے حیرت میں ڈال دیا۔

صدمہ (Sadma) – Choque. Usada para descrever um estado de choque ou trauma.

حادثے کی خبر سن کر مجھے صدمہ ہوا۔

تعجب (Tajub) – Espanto. Refere-se a um sentimento de maravilha ou espanto.

اس کی قابلیت دیکھ کر مجھے تعجب ہوا۔

Gratidão e Apreciação

شکر (Shukar) – Gratidão. Usada para expressar agradecimento ou gratidão.

آپ کی مدد کا شکر گزار ہوں۔

احترام (Ehteram) – Respeito. Refere-se a um sentimento de respeito ou reverência.

بزرگوں کا احترام کریں۔

تعریف (Tareef) – Apreciação. Usada para descrever um sentimento de apreciação ou elogio.

اس کی محنت کی تعریف کی جانی چاہیے۔

Confusão e Dúvida

الجھن (Uljhan) – Confusão. Uma palavra usada para descrever um estado de confusão ou perplexidade.

اس مسئلے نے مجھے الجھن میں ڈال دیا۔

شک (Shak) – Dúvida. Refere-se a um sentimento de incerteza ou dúvida.

مجھے اس کی باتوں پر شک ہے۔

تذبذب (Tazabzub) – Indecisão. Usada para descrever um estado de indecisão ou hesitação.

فیصلہ کرنے میں مجھے تذبذب ہو رہا ہے۔

Orgulho e Confiança

فخر (Fakhr) – Orgulho. Usada para descrever um sentimento de orgulho ou dignidade.

مجھے اپنے ملک پر فخر ہے۔

اعتماد (Aitmaad) – Confiança. Refere-se a um sentimento de confiança ou segurança.

مجھے اپنے دوست پر اعتماد ہے۔

خود اعتمادی (Khud Aitmaadi) – Auto-confiança. Usada para descrever um sentimento de auto-confiança ou autossuficiência.

اس کی خود اعتمادی قابل تعریف ہے۔

Esperança e Desilusão

امید (Umeed) – Esperança. Uma palavra usada para descrever um sentimento de esperança ou expectativa.

مجھے تم سے بہت امیدیں ہیں۔

مایوسی (Mayoosi) – Desilusão. Refere-se a um sentimento de desilusão ou desapontamento.

اس کے رویے سے مجھے مایوسی ہوئی۔

ناامیدی (Naumeedi) – Desespero. Usada para descrever um estado de desespero ou falta de esperança.

حالات سے ناامیدی محسوس ہو رہی ہے۔

Ao aprender essas palavras e suas aplicações, os falantes de português podem enriquecer seu vocabulário e se expressar de forma mais completa em Urdu. A compreensão dessas nuances emocionais ajudará na comunicação eficaz e na conexão mais profunda com os falantes nativos de Urdu. Continuar praticando e usando essas palavras em contextos variados fortalecerá a habilidade de expressar sentimentos e emoções de maneira precisa e significativa.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot