Aprender um novo idioma pode ser uma experiência enriquecedora e desafiadora. Quando se trata de termos específicos, como aqueles relacionados a carros e direção, pode ser especialmente útil conhecer o vocabulário adequado. Neste artigo, vamos explorar alguns dos termos mais comuns em eslovaco relacionados a carros e direção, com suas definições e exemplos de uso.
Termos Básicos de Carros
Auto – Esta palavra significa “carro” em eslovaco. É a forma mais comum de se referir a um veículo automotor.
Mám nové auto.
Motorka – Significa “moto” ou “motocicleta”.
Kúpil som si novú motorku.
Kamión – Esta palavra refere-se a um “caminhão”, um veículo de carga de grande porte.
Kamión prepravuje tovar do obchodu.
Trolejbus – Significa “trolebus”, um tipo de transporte público elétrico.
Trolejbus je ekologický spôsob dopravy.
Nákladné auto – Refere-se a um “caminhão de carga”.
Nákladné auto doručilo stavebný materiál.
Termos Relacionados a Partes do Carro
Motor – Significa “motor”, a parte do carro que o propulsiona.
Motor môjho auta potrebuje opravu.
Kapota – Refere-se ao “capô” do carro.
Otvoril som kapotu, aby som skontroloval olej.
Koleso – Significa “roda”.
Koleso môjho bicykla je prepichnuté.
Brzdy – Significa “travões” ou “freios”.
Brzdy môjho auta sú veľmi citlivé.
Palubná doska – Refere-se ao “painel de instrumentos”.
Palubná doska ukazuje rýchlosť a stav paliva.
Čelné sklo – Significa “para-brisas”.
Čelné sklo je špinavé, potrebujem ho umyť.
Sedadlo – Refere-se ao “assento” ou “banco” do carro.
Sedadlo vodiča je veľmi pohodlné.
Pneumatika – Significa “pneu”.
Pneumatika sa mi prepichla na ceste.
Termos Relacionados a Direção
Volant – Significa “volante”, a peça que o condutor usa para dirigir.
Držím volant pevne.
Prevodovka – Refere-se à “caixa de câmbio”.
Prevodovka môjho auta je automatická.
Rýchlosť – Significa “velocidade”.
Jazdím rýchlosťou 50 km/h.
Spätné zrkadlo – Refere-se ao “espelho retrovisor”.
Spätné zrkadlo mi pomáha vidieť za seba.
Pravý smerovka – Significa “pisca-direita”.
Zapol som pravý smerovka, keď som odbočoval.
Ľavý smerovka – Significa “pisca-esquerda”.
Odbočil som doľava a použil ľavý smerovka.
Brzdový pedál – Refere-se ao “pedal do travão”.
Šliapol som na brzdový pedál, aby som zastavil.
Plynový pedál – Significa “pedal do acelerador”.
Zrýchlil som, keď som stlačil plynový pedál.
Termos Relacionados a Manutenção e Reparo
Servis – Esta palavra significa “oficina” ou “serviço”.
Moje auto je v servise na opravu.
Mechanik – Significa “mecânico”.
Mechanik mi opravil auto.
Olej – Refere-se a “óleo”.
Skontroloval som hladinu oleja v motore.
Palivo – Significa “combustível”.
Na čerpacej stanici som doplnil palivo.
Batéria – Refere-se à “bateria” do carro.
Batéria v mojom aute je vybitá.
Výfuk – Significa “escapamento”.
Výfuk môjho auta je poškodený.
Pneumatiky – Refere-se aos “pneus”.
Pneumatiky musia byť pravidelne kontrolované.
Poistenie – Significa “seguro”.
Mám poistenie pre svoje auto.
Termos Relacionados a Estradas e Condução
Cesta – Significa “estrada”.
Cesta do mesta je veľmi rušná.
Dálnica – Refere-se a “autoestrada”.
Jazdím po dálnici každý deň.
Semafor – Significa “semáforo”.
Zastavil som na červený semafor.
Prechod pre chodcov – Refere-se à “passadeira de peões”.
Pri prechode pre chodcov musíme zastaviť.
Parkovisko – Significa “estacionamento”.
Našiel som miesto na parkovisko blízko obchodu.
Križovatka – Refere-se a “cruzamento”.
Na križovatke som odbočil doprava.
Rýchlostný limit – Significa “limite de velocidade”.
Rýchlostný limit na tejto ceste je 80 km/h.
Jazdný pruh – Refere-se a “faixa de rodagem”.
Držím sa v pravom jazdnom pruhu.
Obchádzka – Significa “desvio”.
Pre nehodu je na ceste obchádzka.
Dopravná značka – Refere-se a “sinal de trânsito”.
Dopravná značka upozorňuje na nebezpečenstvo.
Kolóna – Significa “fila de carros” ou “engarrafamento”.
Zasekol som sa v dopravnej kolóne.
Most – Significa “ponte”.
Prešli sme cez most nad riekou.
Termos Relacionados a Documentos e Regulamentos
Vodičský preukaz – Significa “carta de condução”.
Získal som vodičský preukaz minulý mesiac.
Technický preukaz – Refere-se ao “documento de registro do veículo”.
Technický preukaz mám v aute.
ŠPZ – Significa “matrícula” ou “placa de identificação”.
Moje auto má novú ŠPZ.
Diaľničná známka – Refere-se ao “selo de pedágio”.
Kúpil som diaľničnú známku na rok.
Povinné zmluvné poistenie – Significa “seguro obrigatório de responsabilidade civil”.
Povinné zmluvné poistenie je nevyhnutné pre každé auto.
Technická kontrola – Refere-se à “inspeção técnica”.
Moje auto prešlo technickou kontrolou bez problémov.
Emisná kontrola – Significa “inspeção de emissão”.
Emisná kontrola zistila nízke emisie.
Pokuta – Significa “multa”.
Dostal som pokutu za rýchlu jazdu.
Dopravné predpisy – Refere-se às “regras de trânsito”.
Musíme dodržiavať dopravné predpisy.
Výstražný trojuholník – Significa “triângulo de emergência”.
V aute mám výstražný trojuholník pre prípad núdze.
Autolekárnička – Refere-se ao “kit de primeiros socorros”.
Autolekárnička je povinná výbava.
Este vocabulário básico é essencial para qualquer pessoa que esteja a aprender eslovaco e que deseja entender ou falar sobre carros e direção. Compreender estes termos pode facilitar a comunicação, especialmente em situações práticas como dirigir, comprar um carro, ou até mesmo em casos de emergência. Boa sorte no seu estudo do eslovaco e lembre-se de praticar sempre que possível!