Aprender vocabulário formal em persa pode ser um grande desafio para muitos estudantes de línguas. O persa, também conhecido como farsi, é uma língua rica e cheia de nuances, especialmente em contextos formais. Este artigo tem como objetivo ajudar os falantes de português a entender e utilizar vocabulário persa em ambientes formais, seja em contextos profissionais, acadêmicos ou sociais.
Uma boa compreensão do vocabulário formal pode facilitar a comunicação e garantir que se transmita o respeito e a formalidade necessários em determinadas situações. A seguir, apresentaremos uma lista de palavras e expressões formais em persa, juntamente com suas definições e exemplos de uso em frases.
Saudações e Cumprimentos
سلام (salaam) – Saudação que significa “olá” ou “paz”. É uma forma comum e respeitosa de cumprimentar alguém.
سلام، حال شما چطور است؟
خداحافظ (khoda hafez) – Despedida que significa “adeus” ou “que Deus te proteja”. É uma forma cortês de se despedir.
خداحافظ، امیدوارم دوباره شما را ببینم.
صبح بخیر (sobh bekheir) – Cumprimento matinal que significa “bom dia”.
صبح بخیر، امروز روز زیبایی است.
عصر بخیر (asr bekheir) – Cumprimento vespertino que significa “boa tarde”.
عصر بخیر، جلسه چطور بود؟
شب بخیر (shab bekheir) – Cumprimento noturno que significa “boa noite”.
شب بخیر، فردا شما را میبینم.
Títulos e Tratamentos
جناب (jenab) – Um título honorífico que significa “senhor”. É usado antes do nome para mostrar respeito.
جناب دکتر، میتوانم سوالی بپرسم؟
خانم (khanom) – Um título honorífico que significa “senhora” ou “senhorita”. É usado antes do nome feminino.
خانم احمدی، از دیدن شما خوشوقتم.
آقا (agha) – Um título honorífico que significa “senhor”. É similar ao uso de “Mr.” em inglês.
آقا حسینی، جلسه را کی شروع میکنیم؟
دکتر (doktor) – Título para doutores ou médicos, usado de forma similar ao português.
دکتر رضایی، لطفاً گزارش را بررسی کنید.
مهندس (mohandes) – Título para engenheiros, mostrando respeito pela profissão.
مهندس کریمی، پروژه چگونه پیش میرود؟
Expressões de Cortesia
لطفاً (lotfan) – Palavra que significa “por favor”. Usada para fazer pedidos de forma educada.
لطفاً در را ببندید.
متشکرم (motashakeram) – Expressão de agradecimento que significa “obrigado”.
متشکرم برای کمک شما.
خواهش میکنم (khahesh mikonam) – Resposta a um agradecimento que significa “de nada” ou “por favor”.
خواهش میکنم، این وظیفه من است.
ببخشید (bebakhshid) – Palavra que significa “desculpe” ou “com licença”. Usada para pedir desculpas ou para chamar a atenção de alguém de forma educada.
ببخشید، میتوانم سوالی بپرسم؟
عذر میخواهم (ozr mikhaaham) – Outra forma de pedir desculpas, geralmente usada em contextos mais formais.
عذر میخواهم که دیر آمدم.
Comunicação Formal
نامه (nameh) – Palavra que significa “carta”. Usada em contextos formais para se referir a uma correspondência escrita.
این نامه را برای مدیر شرکت فرستادم.
جلسه (jalaseh) – Palavra que significa “reunião” ou “sessão”. Usada em contextos de trabalho e acadêmicos.
جلسه امروز ساعت ده صبح برگزار میشود.
قرارداد (gharardad) – Palavra que significa “contrato”. Usada em contextos legais e de negócios.
ما قرارداد را امضا کردیم.
پیشنهاد (pishnehad) – Palavra que significa “proposta” ou “sugestão”. Usada em contextos de negociação e tomada de decisão.
پیشنهاد شما را بررسی خواهیم کرد.
گزارش (gozaresh) – Palavra que significa “relatório”. Usada em contextos empresariais e acadêmicos.
گزارش ماهانه را تهیه کنید.
Termos de Negócios
شرکت (sherkat) – Palavra que significa “empresa”. Usada em contextos de negócios.
شرکت ما در زمینه فناوری اطلاعات فعالیت میکند.
مدیر (modir) – Palavra que significa “gerente” ou “diretor”. Usada para se referir a uma posição de liderança em uma organização.
مدیر شرکت تصمیم گرفت که پروژه را ادامه دهد.
پروژه (paroozhe) – Palavra que significa “projeto”. Usada em contextos de trabalho e acadêmicos.
این پروژه نیاز به منابع بیشتری دارد.
بودجه (boodjeh) – Palavra que significa “orçamento”. Usada em contextos financeiros.
بودجه پروژه باید تأیید شود.
سرمایهگذاری (sarmayegozari) – Palavra que significa “investimento”. Usada em contextos financeiros e de negócios.
شرکت ما در پروژههای مختلف سرمایهگذاری کرده است.
Termos Acadêmicos
دانشگاه (daneshgah) – Palavra que significa “universidade”. Usada em contextos acadêmicos.
من در دانشگاه تهران تحصیل میکنم.
استاد (ostad) – Palavra que significa “professor”. Usada para se referir a um docente em uma instituição de ensino superior.
استاد درسهای بسیار جالبی ارائه میدهد.
تحقیق (tahghigh) – Palavra que significa “pesquisa”. Usada em contextos acadêmicos e científicos.
تحقیق ما در زمینه زیستشناسی مولکولی است.
مقاله (maghaleh) – Palavra que significa “artigo”. Usada para se referir a um trabalho acadêmico publicado.
مقاله من در مجله علمی چاپ شد.
کنفرانس (konferans) – Palavra que significa “conferência”. Usada em contextos acadêmicos e profissionais.
در کنفرانس بینالمللی شرکت خواهیم کرد.
Expressões Sociais Formais
تبریک میگویم (tabrik migoyam) – Expressão que significa “parabéns”. Usada para felicitar alguém de forma educada.
تبریک میگویم برای موفقیت شما.
تسلیت میگویم (tasliat migoyam) – Expressão que significa “meus pêsames”. Usada para expressar condolências.
تسلیت میگویم برای از دست دادن عزیزتان.
آرزوی موفقیت میکنم (arezoo-ye movafaghiat mikonam) – Expressão que significa “desejo sucesso”. Usada para expressar bons votos de forma formal.
آرزوی موفقیت میکنم در پروژه جدیدتان.
باعث افتخار است (baes-e eftekhar ast) – Expressão que significa “é uma honra”. Usada para mostrar respeito e gratidão.
باعث افتخار است که در این مراسم شرکت کنم.
لذت بردم (lezzat bordam) – Expressão que significa “foi um prazer”. Usada para expressar satisfação de forma formal.
لذت بردم از دیدار شما.
Compreender e utilizar vocabulário formal em persa não só melhora a comunicação, mas também demonstra respeito e consideração pelos outros. Praticar regularmente essas palavras e expressões, e incorporá-las em suas interações diárias, ajudará a dominar a língua em contextos formais.
Esperamos que esta lista de palavras e expressões formeis em persa seja útil para você. Continuar expandindo seu vocabulário e praticando a língua em diferentes contextos é a chave para alcançar a fluência e a confiança necessárias para se comunicar eficazmente em persa. Boa sorte na sua jornada de aprendizado!