Aprender um novo idioma é uma jornada fascinante que nos permite explorar diferentes culturas e modos de vida. Quando se trata do cazaque, um idioma falado principalmente no Cazaquistão, é interessante observar as diferenças de vocabulário entre a vida urbana e rural. Neste artigo, vamos explorar algumas palavras e expressões comuns em cazaque relacionadas a esses dois contextos distintos. Acompanhe-nos nesta viagem linguística e descubra como enriquecer seu vocabulário em cazaque.
Vocabulário Urbano
Қала (қала)
Қала significa “cidade”. É uma palavra essencial para descrever áreas urbanas no Cazaquistão.
Мен Алматы қаласында тұрамын.
Көше (көше)
Көше traduz-se como “rua”. As ruas são os principais caminhos de circulação nas cidades.
Біз үлкен көшеде серуендедік.
Ғимарат (ғимарат)
Ғимарат significa “edifício”. Nas cidades, os edifícios podem ser residenciais, comerciais ou institucionais.
Жаңа ғимарат салынып жатыр.
Метро (метро)
Метро é a palavra para “metrô”. É um meio de transporte público comum em grandes cidades.
Мен метроға мінемін.
Сауда орталығы (сауда орталығы)
Сауда орталығы significa “centro comercial” ou “shopping”. É um lugar onde as pessoas fazem compras e socializam.
Біз сауда орталығына бардық.
Парк (парк)
Парк traduz-se como “parque”. Parques são áreas verdes dentro das cidades onde as pessoas podem relaxar e se exercitar.
Біз демалыс күні паркте болдық.
Тұрғын үй (тұрғын үй)
Тұрғын үй significa “residência” ou “habitação”. Refere-se a qualquer tipo de moradia urbana.
Жаңа тұрғын үй кешені ашылды.
Аурухана (аурухана)
Аурухана é a palavra para “hospital”. É uma instituição essencial em qualquer área urbana.
Ол ауруханаға барды.
Кітапхана (кітапхана)
Кітапхана significa “biblioteca”. As bibliotecas urbanas são importantes para a educação e a cultura.
Мен кітапханаға кітап қайтардым.
Мектеп (мектеп)
Мектеп traduz-se como “escola”. As escolas são fundamentais para a educação nas cidades.
Менің інім мектепке барады.
Vocabulário Rural
Ауыл (ауыл)
Ауыл significa “vila” ou “aldeia”. É um termo usado para descrever pequenas comunidades rurais no Cazaquistão.
Менің атам ауылда тұрады.
Егістік (егістік)
Егістік traduz-se como “campo cultivado”. Refere-se às áreas agrícolas onde se cultivam plantas e vegetais.
Ауылда үлкен егістік бар.
Мал (мал)
Мал significa “gado”. O gado é uma parte importante da vida rural e da economia do Cazaquistão.
Бізде көп мал бар.
Шаруа (шаруа)
Шаруа traduz-se como “fazendeiro”. É a pessoa que trabalha na agricultura ou cria gado.
Менің ағам шаруа.
Өріс (өріс)
Өріс significa “pastagem”. São áreas onde o gado pode pastar.
Мал өрісте жайылады.
Жайлау (жайлау)
Жайлау traduz-se como “pastagem de verão”. É um lugar onde os pastores levam o gado durante o verão.
Жазда біз жайлауға барамыз.
Киіз үй (киіз үй)
Киіз үй significa “yurta”. É uma tenda tradicional usada pelos nômades cazaques.
Біз киіз үйде тұрамыз.
Құдық (құдық)
Құдық traduz-se como “poço”. Poços são fontes de água essenciais em áreas rurais.
Құдықтан су аламыз.
Жол (жол)
Жол significa “caminho” ou “estrada”. Em áreas rurais, os caminhos podem ser menos desenvolvidos do que nas cidades.
Біз ауылға дейінгі жолмен жүрдік.
Орман (орман)
Орман traduz-se como “floresta”. As florestas são parte do ambiente natural em áreas rurais.
Орманда серуендедік.
Шабындық (шабындық)
Шабындық significa “prado” ou “campo de feno”. São áreas onde se corta feno para alimentar o gado.
Шабындықта шөп шабамыз.
Көлік (көлік)
Көлік traduz-se como “transporte” ou “veículo”. Em áreas rurais, o transporte pode ser diferente do urbano, muitas vezes mais simples.
Біз көлікпен ауылға бардық.
Aprender essas palavras pode enriquecer significativamente o seu vocabulário e compreensão do cazaque, além de proporcionar uma visão mais detalhada da vida urbana e rural no Cazaquistão. Continue praticando e explorando o idioma para se tornar cada vez mais fluente. Boa sorte!