Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas
Comece a aprender

Termos Econômicos e Empresariais em Islandês

Aprender um novo idioma pode ser um desafio, especialmente quando se trata de termos técnicos e específicos. No contexto dos negócios e da economia, o islandês possui um vocabulário próprio que é essencial para quem deseja se comunicar de forma eficaz nessa língua. Neste artigo, vamos explorar alguns dos principais termos econômicos e empresariais em islandês, oferecendo definições claras e exemplos de uso.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Termos Básicos de Economia e Negócios

Hagkerfi – Economia. Refere-se ao sistema econômico de um país ou região, incluindo a produção, distribuição e consumo de bens e serviços.
Hagkerfið á Íslandi er mjög lítið samanborið við önnur lönd.

Fjármál – Finanças. Envolve a gestão de dinheiro, incluindo investimentos, empréstimos e poupança.
Fjármál fyrirtækisins eru í góðu lagi.

Markaður – Mercado. Refere-se ao ambiente onde compradores e vendedores interagem para trocar bens e serviços.
Markaðurinn fyrir fiskafurðir er mjög stór á Íslandi.

Verðbólga – Inflação. Aumento geral dos preços de bens e serviços numa economia ao longo do tempo.
Verðbólgan hefur áhrif á kaupmátt heimilanna.

Skuld – Dívida. Quantia de dinheiro que uma pessoa ou organização deve a outra.
Fyrirtækið var með mikla skuld við bankann.

Termos de Negócios e Gestão

Fyrirtæki – Empresa. Organização envolvida na produção ou venda de bens ou serviços.
Fyrirtækið hefur starfað í tíu ár.

Stjórnandi – Gestor. Pessoa responsável pela administração e supervisão das operações de uma empresa ou organização.
Stjórnandinn tók mikilvægar ákvarðanir um framtíð fyrirtækisins.

Hlutabréf – Ações. Títulos que representam uma fração do capital social de uma empresa.
Hlutabréfin í þessu fyrirtæki hafa hækkað mikið.

Viðskipti – Negócios. Atividades relacionadas à compra e venda de bens e serviços.
Viðskipti milli landanna hafa aukist á síðustu árum.

Samningur – Contrato. Acordo legal entre duas ou mais partes.
Samningurinn var undirritaður í síðustu viku.

Termos de Contabilidade e Finanças

Bókhald – Contabilidade. Processo de registrar, resumir e analisar transações financeiras.
Bókhaldið þarf að vera í lagi fyrir árslok.

Reikningur – Fatura. Documento que detalha os bens ou serviços fornecidos e o valor devido.
Við sendum reikninginn í síðustu viku.

Hagnaður – Lucro. Diferença positiva entre a receita obtida e os custos incorridos.
Fyrirtækið skilaði góðum hagnaði á síðasta ári.

Fjárfesting – Investimento. Alocação de recursos, geralmente dinheiro, com a expectativa de obter retorno futuro.
Fjárfestingin í nýju tækninni hefur skilað góðum árangri.

Gjaldþrot – Falência. Situação em que uma empresa ou indivíduo é incapaz de pagar suas dívidas.
Fyrirtækið lýsti yfir gjaldþroti í síðasta mánuði.

Termos de Comércio Internacional

Innflutningur – Importação. Compra de bens ou serviços de um país estrangeiro para uso doméstico.
Innflutningur á ávöxtum hefur aukist síðustu ár.

Útflutningur – Exportação. Venda de bens ou serviços para um país estrangeiro.
Útflutningur sjávarafurða er mikilvægur fyrir íslenska hagkerfið.

Tollur – Tarifa. Imposto cobrado sobre bens importados ou exportados.
Tollurinn á þessi vörur er mjög hár.

Viðskiptajöfnuður – Balança Comercial. Diferença entre o valor das exportações e importações de um país.
Viðskiptajöfnuður Íslands var jákvæður í fyrra.

Gjaldeyrisforði – Reservas Cambiais. Depósitos de moeda estrangeira mantidos por um banco central.
Gjaldeyrisforðinn hefur stóraukist á undanförnum árum.

Termos de Estratégia e Planeamento

Stefnumótun – Planeamento Estratégico. Processo de definir a direção e tomar decisões sobre alocação de recursos.
Stefnumótun fyrirtækisins miðar að því að auka markaðshlutdeild.

Markmið – Objetivo. Meta ou resultado desejado que uma organização pretende alcançar.
Markmið okkar er að auka sölu um 20% á næsta ári.

Markaðssetning – Marketing. Conjunto de atividades destinadas a promover e vender produtos ou serviços.
Markaðssetningin hefur verið mjög árangursrík.

Áhætta – Risco. Possibilidade de ocorrência de um evento adverso que afete negativamente a organização.
Áhættan við þessa fjárfestingu er mjög mikil.

Samkeppni – Competição. Disputa entre empresas ou indivíduos pelo mercado de bens ou serviços.
Samkeppnin á þessum markaði er mjög hörð.

Termos de Recursos Humanos

Starfsmaður – Funcionário. Pessoa empregada por uma organização para realizar um trabalho específico.
Starfsmennirnir eru mjög ánægðir með nýja stjórnandann.

Laun – Salário. Remuneração paga a um funcionário pelo seu trabalho.
Launin hafa hækkað um 5% á þessu ári.

Ráðning – Contratação. Processo de selecionar e empregar novos funcionários.
Ráðning nýrra starfsmanna er í fullum gangi.

Þjálfun – Treinamento. Atividade de capacitação dos funcionários para melhorar suas habilidades e desempenho.
Þjálfun starfsmanna er mikilvæg fyrir árangur fyrirtækisins.

Starfsþróun – Desenvolvimento Profissional. Processo de aprimoramento contínuo das competências e conhecimentos dos funcionários.
Starfsþróun er lykillinn að velgengni í starfi.

Termos de Tecnologia e Inovação

Tækni – Tecnologia. Aplicação de conhecimentos científicos para fins práticos, especialmente na indústria.
Ný tækni hefur breytt starfsháttum í fyrirtækinu.

Hugbúnaður – Software. Programas e outros operacionais usados por um computador.
Við þurfum að uppfæra hugbúnaðinn reglulega.

Nýsköpun – Inovação. Introdução de novas ideias, produtos ou processos.
Nýsköpun er lykillinn að samkeppnishæfni.

Gagnavinnsla – Processamento de Dados. Coleta, manipulação e análise de dados para obter informações úteis.
Gagnavinnsla er mikilvæg fyrir ákvarðanatöku.

Upplýsingatækni – Tecnologia da Informação. Uso de computadores e software para gerenciar informações.
Upplýsingatækni hefur gjörbreytt vinnuumhverfinu.

Termos de Logística e Cadeia de Suprimentos

Flutningur – Transporte. Movimento de bens ou pessoas de um lugar para outro.
Flutningur varanna tekur um þrjá daga.

Birgðir – Estoque. Conjunto de mercadorias armazenadas para venda ou uso futuro.
Birgðirnar okkar eru að klárast.

Dreifing – Distribuição. Processo de entrega de produtos aos consumidores finais.
Dreifing á vörunum fer fram í næstu viku.

Framleiðsla – Produção. Processo de criação de bens e serviços.
Framleiðslan hefur aukist um 10% á síðasta ári.

Framboð – Oferta. Quantidade de um produto disponível para venda.
Framboðið á þessum vörum er mjög mikið.

Compreender e utilizar corretamente esses termos econômicos e empresariais em islandês pode fazer uma grande diferença na sua capacidade de comunicação no contexto de negócios e economia. Esperamos que este artigo tenha fornecido uma base sólida para o seu aprendizado e que você se sinta mais confiante ao usar esses termos no seu dia a dia profissional. Boa sorte nos seus estudos!

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Línguas

Aprendizagem


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot